Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
crois
qu'on
vit
c'qu'ils
rêvent,
on
s'est
mal
compris
You
think
we
live
what
they
dream,
we
misunderstood
each
other
Tu
crois
qu'on
vit
c'qu'ils
rêvent,
on
s'est
mal
compris
You
think
we
live
what
they
dream,
we
misunderstood
each
other
Vous
inquiétez
pas
pour
moi,
épargnez
l'cinéma,
yeah
Don't
worry
about
me,
spare
me
the
drama,
yeah
Y
a
que
le
taff
qui
parle,
le
temps
lui
s'évade
Only
work
speaks,
time
escapes
Do
you
know,
la
nnaie-mo,
le
seille-o
Do
you
know,
the
money,
the
cash
À
cause
de
ça,
je
zappe
le
time
et
c'est
vrai,
yeah
Because
of
that,
I
skip
time
and
it's
true,
yeah
J'fais
que
chasser
l'ennui,
hey
I'm
just
chasing
boredom,
hey
Mais
le
temps
passe
vite
sans
lui,
hey
But
time
flies
without
it,
hey
Récupère
les
lovés,
c'est
l'idée
puto,
c'est
l'idée
puto
Get
the
money,
that's
the
main
idea,
that's
the
main
idea
Hey,
j'ai
déjà
la
mif
all-in,
t'sais
que
ça
t'allume
for
me
Hey,
I
already
have
the
crew
all-in,
you
know
it
lights
you
up
for
me
J'ai
du
mal
à
même
dormir
pour
les
thunes,
la
paire
de
gants
et
la
paire
de
cojones
I
even
have
trouble
sleeping
for
the
money,
the
pair
of
gloves
and
the
pair
of
balls
Tu
crois
qu'on
vit
c'qu'ils
rêvent,
on
s'est
mal
compris
You
think
we
live
what
they
dream,
we
misunderstood
each
other
Tu
crois
qu'on
vit
c'qu'ils
rêvent,
on
s'est
mal
compris
You
think
we
live
what
they
dream,
we
misunderstood
each
other
Y
a
que
ça
la
finale
oh,
hum
demande
pas
où
j'finis
après,
yeah
That's
the
endgame
oh,
hmm
don't
ask
where
I
end
up
after,
yeah
Sûrement
pas
ici
allô,
hum,
hum,
hum,
huum
Surely
not
here
hello,
hmm,
hmm,
hmm,
hmm
Y
a
que
ça
la
finale
hum,
Zinedine
Zidane,
hum
That's
the
endgame
hmm,
Zinedine
Zidane,
hmm
Y
a
que
ça
la
finale
oh,
accélère
comme
Kylian,
oh
That's
the
endgame
oh,
accelerate
like
Kylian,
oh
Mais
la
vie
d'avant
c'est
fini
maintenant
But
the
life
before
is
over
now
Pas
question
de
tchétché
que
j'vise
l'argent
No
question
that
I'm
aiming
for
the
money
J'veux
la
mifa
dans
Bentley
GT
maintenant
I
want
the
family
in
a
Bentley
GT
now
Pas
loin
du
Mercedes,
évidemment
Not
far
from
the
Mercedes,
obviously
Les
jaloux
paros
serrés
évidemment
Jealous
people
tight-lipped,
obviously
Tellement
faibles,
évidemment
So
weak,
obviously
Et
là,
finalement,
c'est
des
minables,
oh
And
now,
finally,
they're
losers,
oh
Et
là,
finalement,
c'est
des
minables,
oh
And
now,
finally,
they're
losers,
oh
Tu
crois
qu'on
vit
c'qu'ils
rêvent,
on
s'est
mal
compris
You
think
we
live
what
they
dream,
we
misunderstood
each
other
Tu
crois
qu'on
vit
c'qu'ils
rêvent,
on
s'est
mal
compris
You
think
we
live
what
they
dream,
we
misunderstood
each
other
Vous
inquiétez
pas
pour
moi,
épargnez
l'cinéma,
yeah
Don't
worry
about
me,
spare
me
the
drama,
yeah
Y
a
que
le
taff
qui
parle,
le
temps
lui
s'évade
Only
work
speaks,
time
escapes
Do
you
know,
la
nnaie-mo,
le
seille-o
Do
you
know,
the
money,
the
cash
À
cause
de
ça,
je
zappe
le
time,
et
c'est
vrai,
yeah,
yeah
Because
of
that,
I
skip
time,
and
it's
true,
yeah,
yeah
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Soriba Konde, Mourad Dahbi, Youri Krief, Ulysse Poletti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.