Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T-shirt blanc
White T-shirt
Meb9aou,
ken
al-khamsi
I'm
coming,
darling
C'est
bon,
c'est
bon
It's
good,
it's
good
J'dis
pas
qu'ma
life
c'est
la
pire
I'm
not
saying
my
life
is
the
worst
Mais
j'essaie
même
plus
d'm'en
sortir
quand
ça
tire,
oh
But
I
don't
even
try
to
get
out
when
shots
are
fired,
oh
Maman
me
dit
"fils,
pense
à
ton
avenir"
Mom
tells
me
"son,
think
about
your
future"
J'espère
que
c'est
pas
du
mal
qu'tu
leur
inspires,
oh
I
hope
you're
not
inspiring
bad
things
in
them,
oh
J'reste
fort,
les
faibles
ça
va
fuir
I
stay
strong,
the
weak
will
flee
Parfumé
au
Trudon,
à
la
cire
(splash)
Scented
with
Trudon,
with
wax
(splash)
J'salis
l't-shirt
blanc
pour
le
sang
(bang-bang)
I
stain
the
white
t-shirt
for
the
blood
(bang-bang)
Vision
vient
du
cœur
comme
des
garçons
Vision
comes
from
the
heart
like
Comme
des
Garçons
Je
n'ai
même
pas
l'time,
j'taille,
encaisse
les
heures
de
flight
I
don't
even
have
the
time,
I
cut,
cash
in
the
flight
hours
Esquive
les
sniffeur
de
rails,
Emirates
for
the
line
Dodge
the
rail
sniffers,
Emirates
for
the
line
Fresh
air,
oui,
j'm'enjaille,
capuché,
la
nuit
dans
l'bail
Fresh
air,
yes,
I'm
enjoying
myself,
hooded,
at
night
in
the
spot
L'autoroute
est
vide,
banzaï
The
highway
is
empty,
banzai
Frérot
je
peux
plus
être
dans
l'sale,
pris
de
vitesse
Bro,
I
can't
be
in
the
dirt
anymore,
overtaken
Par
la
vitesse
et
le
business,
ces
débiles
s'blessent
By
the
speed
and
the
business,
these
fools
hurt
themselves
Leur
devise
baisse,
oui
on
dirait
mon
ex
Their
value
is
dropping,
yeah
it
looks
like
my
ex
Oui
depuis
que
je
perce,
oui
depuis
que
je
perce,
et
c'est
mignon
Yeah,
since
I'm
breaking
through,
yeah
since
I'm
breaking
through,
and
it's
cute
Leur
amour
est
faux
comme
à
Guangzhou
Their
love
is
fake
like
in
Guangzhou
À
cause
des
pubs
et
du
manque
de
fonds
Because
of
the
ads
and
the
lack
of
funds
Je
détaille
et
je
vends
tout
(je
détaille
et
je
vends
tout)
I
detail
and
I
sell
everything
(I
detail
and
I
sell
everything)
Avant
d'te
chier
dessus
sur
l'moment,
pense
à
ceux
qui
sont
en
dessous
Before
you
shit
yourself
in
the
moment,
think
about
those
who
are
below
J'ai
pas
l'choix,
j'dois
m'occuper
de
mon
enfant
I
have
no
choice,
I
have
to
take
care
of
my
child
J'veux
pas
qu'il
devienne
comme
nous
I
don't
want
him
to
become
like
us
J'dis
pas
qu'ma
life
c'est
la
pire
I'm
not
saying
my
life
is
the
worst
Mais
j'essaie
même
plus
d'm'en
sortir
quand
ça
tire,
oh
But
I
don't
even
try
to
get
out
when
shots
are
fired,
oh
Maman
me
dit
"fils,
pense
à
ton
avenir"
Mom
tells
me
"son,
think
about
your
future"
J'espère
que
c'est
pas
du
mal
qu'tu
leur
inspires,
oh
I
hope
you're
not
inspiring
bad
things
in
them,
oh
J'reste
fort,
les
faibles
ça
va
fuir
I
stay
strong,
the
weak
will
flee
Parfumé
au
Trudon,
à
la
cire
(splash)
Scented
with
Trudon,
with
wax
(splash)
J'salis
l't-shirt
blanc
pour
le
sang
(bang-bang)
I
stain
the
white
t-shirt
for
the
blood
(bang-bang)
Vision
vient
du
cœur
comme
des
garçons
Vision
comes
from
the
heart
like
Comme
des
Garçons
Déposez-moi
tout
l'fric,
ou
j'tire
aujourd'hui,
bang-bang
Give
me
all
the
money,
or
I
shoot
today,
bang-bang
Pas
besoin
d'crier
"fuck",
je
les
nique
aujourd'hui,
bang-bang
No
need
to
yell
"fuck",
I'm
screwing
them
today,
bang-bang
J'kidnappe
l'industrie,
critiqueurs
veulent
sucer
maintenant
I
kidnap
the
industry,
critics
want
to
suck
now
J'prends
le
jeu
comme
Nintendo,
mes
ennemis
portent
une
minerve
I
take
the
game
like
Nintendo,
my
enemies
wear
a
neck
brace
Calibré
jusqu'au
malheur
sous
le
manteau
Calibrated
to
misfortune
under
the
coat
Akha
me
dit
qu'ils
ont
vu
le
Focus
circuler,
faire
des
grands
tours
(à
l'affût)
Akha
tells
me
they
saw
the
Focus
circulating,
making
big
rounds
(on
the
lookout)
T'as
plus
de
fond,
que
tu
fais
le
mafieux,
j'vais
te
taper,
you
want
to
(tu
veux)
You're
out
of
funds,
pretending
to
be
a
gangster,
I'll
hit
you,
you
want
to
Demain
faut
pas
qu'j'oublie
d'plier
mon
linge
et
liquider
le
bambou
Tomorrow
I
mustn't
forget
to
fold
my
laundry
and
liquidate
the
snitch
Y
a
le
spliff
frérot,
j'veux
les
billets
There's
the
spliff
bro,
I
want
the
bills
Y
a
que
la
moitié
frérot,
you
see
yeah
(que
la
moitié)
There's
only
half
bro,
you
see
yeah
(only
half)
Me
parle
pas
de
"j'suis
dans
la
merde"
Don't
tell
me
"I'm
in
shit"
Tout
le
monde
y
est
(j'veux
rien
entendre)
Everyone
is
(I
don't
want
to
hear
anything)
M'laisse
pas
devenir
ton
plus
gros
soucis
(oui)
Don't
let
me
become
your
biggest
worry
(yes)
J'dis
pas
qu'ma
life
c'est
la
pire
I'm
not
saying
my
life
is
the
worst
Mais
j'essaie
même
plus
d'm'en
sortir
quand
ça
tire,
oui
But
I
don't
even
try
to
get
out
when
shots
are
fired,
yes
Maman
me
dit
"fils,
pense
à
ton
avenir"
Mom
tells
me
"son,
think
about
your
future"
J'espère
que
c'est
pas
du
mal
qu'tu
leur
inspires
I
hope
you're
not
inspiring
bad
things
in
them
J'reste
fort,
les
faibles
ça
va
fuir,
oh
yeah
I
stay
strong,
the
weak
will
flee,
oh
yeah
Parfumé
au
Trudon,
à
la
cire,
oh
yeah
Scented
with
Trudon,
with
wax,
oh
yeah
J'salis
l't-shirt
blanc
pour
le
sang
I
stain
the
white
t-shirt
for
the
blood
Vision
vient
du
cœur
comme
des
garçons
Vision
comes
from
the
heart
like
Comme
des
Garçons
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mourad Dahbi, Daysix
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.