Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gitane - Souvenirs d'enfance - Bonus
The Gypsy Woman - Childhood Memories - Bonus
Azah,
uno,
i'amo!
Azah,
one,
two,
I
love
you!
Comme
un
artiste
en
enfer,
comme
un
enfant
qui
se
perd
Like
an
artist
in
hell,
like
a
child
who's
lost
his
way
J'étais
comme
ça
devant
elle,
elle
était
tellement
belle
That's
how
I
felt
before
her,
she
was
so
beautiful
Elle
était
tellement
pour
moi
que
je
ne
sais
même
pas
She
meant
so
much
to
me,
I
don't
even
know
Si
j'ai
vu
trembler
mes
doigts
quand
elle
était
là
(quand
elle
était
là)
If
I
saw
my
fingers
tremble
when
she
was
there
(when
she
was
there)
Prêt
à
oublier
ma
peine,
prêt
à
me
couper
les
veines
Ready
to
forget
my
pain,
ready
to
slit
my
wrists
Prêt
à
refaire
la
vie,
prêt
à
refaire
ma
vie
Ready
to
start
life
over,
ready
to
remake
my
life
Prêt
à
tuer
les
démons
qui
m'empêchent
de
la
revoir
Ready
to
kill
the
demons
that
keep
me
from
seeing
her
again
Et
prêt
à
crier
son
nom
toute
ma
vie
dans
le
noir
(ma
vie
dans
le
noir)
And
ready
to
scream
her
name
my
whole
life
in
the
dark
(my
life
in
the
dark)
Ma
tête
tourne,
ma
tête
frappe
à
coups
de
tambour
qui
éclatent
My
head
spins,
my
head
pounds
with
exploding
drums
Un
fou
qui
fait
n'importe
quoi,
qu'elle
ne
soit
rien
que
pour
moi
A
madman
doing
anything,
just
so
she's
only
mine
Pour
qu'elle
m'aime,
je
ferais
n'importe
quoi
(Azah)
To
make
her
love
me,
I'd
do
anything
(Azah)
Ma
tête
tourne,
ma
tête
frappe
à
coups
de
tambour
qui
éclatent
My
head
spins,
my
head
pounds
with
exploding
drums
Je
veux
qu'elle
devienne
ma
loi,
je
ferais
le
mendiant,
le
roi
I
want
her
to
become
my
law,
I'd
be
the
beggar,
the
king
Pour
qu'elle
m'aime,
pour
qu'elle
m'aime
So
she
loves
me,
so
she
loves
me
Prêt
à
casser
des
montagnes
à
brûler
là
terre
entière
Ready
to
break
mountains,
to
burn
the
whole
earth
À
faire
dix
mille
de
bagnes
à
vider
l'eau
de
la
mer
To
do
ten
thousand
years
in
prison,
to
empty
the
sea
Pour
la
serrer
contre
moi
et
sentir,
trembler
ses
doigts
To
hold
her
close
to
me
and
feel
her
fingers
tremble
Au
bout
du
souffle
de
sa
voix,
entendre
qu'elle
m'aimera
(qu'elle
m'aimera)
At
the
end
of
her
breath,
to
hear
that
she
will
love
me
(that
she
will
love
me)
Comme
un
piano
qui
se
casse,
les
notes
écrasées
par
terre
Like
a
piano
that
breaks,
its
notes
crushed
on
the
ground
Comme
le
feu
sur
la
glace,
l'avion
qui
explose
en
l'air
Like
fire
on
ice,
a
plane
exploding
in
the
air
Je
vendrais
mon
âme
au
diable,
je
viderais
l'eau
des
rivières
I'd
sell
my
soul
to
the
devil,
I'd
empty
the
rivers
Pour
être
seul
à
la
table
de
l'amour
qu'elle
préfère
To
be
the
only
one
at
the
table
of
the
love
she
prefers
Ma
tête
tourne,
ma
tête
frappe
à
coups
de
tambour
qui
éclatent
My
head
spins,
my
head
pounds
with
exploding
drums
Un
fou
qui
fait
n'importe
quoi,
qu'elle
ne
soit
rien
que
pour
moi
A
madman
doing
anything,
just
so
she's
only
mine
Pour
qu'elle
m'aime,
je
ferais
n'importe
quoi
(Azah)
To
make
her
love
me,
I'd
do
anything
(Azah)
Ma
tête
tourne,
ma
tête
frappe
à
coups
de
tambour
qui
éclatent
My
head
spins,
my
head
pounds
with
exploding
drums
Je
veux
qu'elle
devienne
ma
loi,
je
ferais
le
mendiant,
le
roi
I
want
her
to
become
my
law,
I'd
be
the
beggar,
the
king
Pour
qu'elle
m'aime,
pour
qu'elle
m'aime
So
she
loves
me,
so
she
loves
me
IVamos!,
che-che
(baila,
baila,
baila-la-la)
Let's
go!,
che-che
(dance,
dance,
dance-la-la)
Ma
tête
tourne,
ma
tête
frappe
à
coups
de
tambour
qui
éclatent
My
head
spins,
my
head
pounds
with
exploding
drums
Un
fou
qui
fait
n'importe
quoi,
qu'elle
ne
soit
rien
que
pour
moi
A
madman
doing
anything,
just
so
she's
only
mine
Pour
qu'elle
m'aime,
je
ferais
n'importe
quoi
(la
vida
sigue,
un',
do',
tre',
cuatro)
To
make
her
love
me,
I'd
do
anything
(life
goes
on,
one,
two,
three,
four)
Ma
tête
tourne,
ma
tête
frappe
à
coups
de
tambour
qui
éclatent
My
head
spins,
my
head
pounds
with
exploding
drums
Je
veux
qu'elle
devienne
ma
loi,
je
ferais
le
mendiant,
le
roi
I
want
her
to
become
my
law,
I'd
be
the
beggar,
the
king
Pour
qu'elle
m'aime,
pour
qu'elle
m'aime
So
she
loves
me,
so
she
loves
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Mi Vida
Veröffentlichungsdatum
12-11-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.