Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
parle
d'un
temps
Я
расскажу
вам
о
временах,
Que
les
moins
de
vingt
ans
ne
peuvent
pas
connaître
Которых
юные
не
знают
вовсе,
Montmartre
en
ce
temps-là
Тогда
в
Монмартре
до
небес
Accrochait
ses
lilas
Сирень
качала
свой
атлас
Jusque
sous
nos
fenêtres
Прямо
под
нашим
окошком.
Et
si
l'humble
garni
И
хоть
убогая
лачуга,
Qui
nous
servait
de
nid
Что
нам
гнездом
служила,
Ne
payait
pas
de
mine
Неказиста
и
бедна,
C'est
là
qu'on
s'est
connu
Но
здесь
мы
встретились
с
тобой:
Moi
qui
criait
famine
Я,
голодавший
без
конца,
Et
toi
qui
posais
nue
Ты,
позировавшая
нагой.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire,
on
est
heureux
Это
значило:
мы
счастливы.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux
Мы
ели
лишь
через
день.
Dans
les
cafés
voisins
В
соседних
кафе
мы
сидели,
Nous
étions
quelques-uns
Нас
было
несколько
таких,
Qui
attendions
la
gloire
Кто
славы
будущей
ждал.
Et
bien
que
miséreux
И
хоть
нищими
были,
Avec
le
ventre
creux
С
пустым
брюхом
порой,
Nous
ne
cessions
d'y
croire
Мы
верили
упрямо.
Et
quand
quelque
bistro
Когда
хозяин
кабачка
Contre
un
bon
repas
chaud
За
щедрый
горячий
обед
Nous
prenait
une
toile
Брал
наш
холст
в
уплату,
Nous
récitions
des
vers
Мы
читали
стихи
свои,
Groupés
autour
du
poêle
Сгрудившись
у
печки
старой,
En
oubliant
l'hiver
Забыв
про
зимнюю
стужу.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire,
tu
es
jolie
Это
значило:
ты
прекрасна.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Et
nous
avions
tous
du
génie
И
в
каждом
гений
жил.
Souvent
il
m'arrivait
Часто
случалось
мне,
Devant
mon
chevalet
У
мольберта
своего,
De
passer
des
nuits
blanches
Проводить
ночи
без
сна,
Retouchant
le
dessin
Поправляя
контуры
De
la
ligne
d'un
sein
Изгиба
твоей
груди,
Du
galbe
d'une
hanche
Линии
бедер
твоих.
Et
ce
n'est
qu'au
matin
И
лишь
под
утро
мы
Qu'on
s'asseyait
enfin
Садились
наконец
Devant
un
café-créme
За
кофе
с
молоком,
Épuisés
mais
ravis
Уставшие,
но
счастливые.
Fallait-il
que
l'on
s'aime
Как
же
сильно
мы
любили
Et
qu'on
aime
la
vie
Друг
друга
и
жизнь
саму.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire,
on
a
vingt
ans
Это
значило:
нам
двадцать
лет.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
Мы
воздухом
одним
жили.
Quand
au
hasard
des
jours
Когда
теперь
иду
я
Je
m'en
vais
faire
un
tour
Случайно
в
старый
квартал,
À
mon
ancienne
adresse
К
нашему
прежнему
дому,
Je
ne
reconnais
plus
Не
узнаю
ни
стен,
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Ни
улиц
больше
тех,
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
Что
видели
юность
мою.
En
haut
d'un
escalier
На
верхней
площадке
Je
cherche
l'atelier
Ищу
нашу
мастерскую,
Dont
plus
rien
ne
subsiste
От
которой
след
простыл.
Dans
son
nouveau
décor
В
новом
своём
убранстве
Montmartre
semble
triste
Монмартр
печален
стал,
Et
les
lilas
sont
morts
И
сирени
отцвели.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
On
était
jeunes,
on
était
fous
Мы
были
юны,
были
безумцы.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Теперь
не
значит
ничего.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: CHARLES AZNAVOUR, JACQUES PLANTE
Album
Kendji
Veröffentlichungsdatum
04-05-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.