Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stanna Hos Mig
Останься со мной
Det
är
över
nu
och
jag
som
aldrig
gillat
nostalgi
Всё
кончено,
и
я,
никогда
не
любивший
ностальгию,
Jag
gråter
nu,
så
släck
mitt
ljus
Сейчас
плачу,
так
погаси
мой
свет.
Över
nu,
och
jag
som
alltid
ville
vara
fri
Всё
кончено,
и
я,
всегда
желавший
быть
свободным,
Vill
fångas
nu
av
din
sköra
röst
Хочу
быть
пойман
твоим
хрупким
голосом,
Som
alltid
sprack
när
du
behövde
tröst
Который
всегда
срывался,
когда
тебе
нужно
было
утешение.
Stanna
hos
mig
Останься
со
мной,
Du
är
allt
jag
har
Ты
— всё,
что
у
меня
есть.
Stanna
hos
mig
Останься
со
мной,
Du
är
allt
jag
har
kvar
Ты
— всё,
что
у
меня
осталось.
Det
är
över
nu
och
tusen
kalla,
tysta
dar
Всё
кончено,
и
тысячи
холодных,
тихих
дней,
En
plats,
ett
slut,
så
släck
mitt
ljus
Одно
место,
один
конец,
так
погаси
мой
свет.
Över
nu
och
ensam
har
jag
dofterna
kvar
Всё
кончено,
и
в
одиночестве
у
меня
остались
лишь
ароматы,
Som
ett
tårögt
barn
har
du
gjort
mig
svag
Как
плачущего
ребёнка,
ты
сделала
меня
слабым,
Det
enda
som
gjorde
mig
till
jag
Единственное,
что
делало
меня
мной.
Stanna
hos
mig
Останься
со
мной,
Du
är
allt
jag
har
Ты
— всё,
что
у
меня
есть.
Stanna
hos
mig
Останься
со
мной,
Du
är
allt
jag
har
kvar
Ты
— всё,
что
у
меня
осталось.
Som
igår
hjärtar
imorgon
Как
вчера
сердца
завтра,
När
imorgon
blir
idag
Когда
завтра
станет
сегодня.
Som
igår
hjärtar
imorgon
Как
вчера
сердца
завтра,
Du
är
allt
jag
har
kvar
Ты
— всё,
что
у
меня
осталось.
Stanna
hos
mig
Останься
со
мной,
Du
är
allt
jag
har
Ты
— всё,
что
у
меня
есть.
Stanna
hos
mig
Останься
со
мной,
Du
är
allt
jag
har
kvar
Ты
— всё,
что
у
меня
осталось.
Stanna
hos
mig
Останься
со
мной.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jocke Berg
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.