Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kane Kouragio Adra Mou
Возьми мужество, мой муж
Καημένη
γυναικούλα
μου
Бедный
мой
муженек
Ποιος
θα
μας
δώσει
θάρρος;
Ένα
παιδί
το
είχαμε
Кто
нам
даст
смелость?
Одно
дитя
имели
мы
Αχ,
και
μας
το
παίρνει
ο
χάρος
Ах,
и
его
забирает
смерть
Κάνε
κουράγιο,
άντρα
μου
και
σφίξε
την
καρδιά
Возьми
мужество,
мой
муж
и
сожми
свое
сердце
Κι
αν
οι
γιατροί
απελπίστηκαν;
Υπάρχει
η
Παναγιά;
Коль
врачи
отчаялись?
Разве
нет
Богородицы?
Αφού
μου
το
παν
οι
γιατροί
καημένη
μου
γυναίκα
После
слов
врачей
мне,
бедный
мой
муж
Πως
έχει
ελπίδα
για
ζωή;
Αχ,
μονάχα
μια
στις
δέκα
Что
надежда
есть?
Ах,
лишь
один
шанс
из
десяти
Κάνε
κουράγιο,
άντρα
μου
και
σφίξε
την
καρδιά
Возьми
мужество,
мой
муж
и
сожми
свое
сердце
Κι
αν
οι
γιατροί
απελπίστηκαν;
Υπάρχει
η
Παναγιά;
Коль
врачи
отчаялись?
Разве
нет
Богородицы?
Από
φωτιά
και
σίδερο
πέρασε
το
κορμί
μου
Через
огонь
и
железо
прошло
мое
тело
Μα
όλα
τα
υπέφερα
Но
все
страдания
снесла
Αχ,
μόνο
για
το
παιδί
μου
Ах,
ради
лишь
дитя
моего
Κάνε
κουράγιο,
άντρα
μου
και
σφίξε
την
καρδιά
Возьми
мужество,
мой
муж
и
сожми
свое
сердце
Κι
αν
οι
γιατροί
απελπίστηκαν;
Υπάρχει
η
Παναγιά;
Коль
врачи
отчаялись?
Разве
нет
Богородицы?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Babis Lambros, Virvos Kostas Konstand Bakalis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.