Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Starry Night (Funk's Drum N Bass Kettle version)
Eine Sternennacht (Funk's Drum N Bass Kettle Version)
Stars
in
the
sky,
I
like
them
better
than
you
Sterne
am
Himmel,
ich
mag
sie
lieber
als
dich
Stars
in
the
sky,
they
tell
me
what
to
do
Sterne
am
Himmel,
sie
sagen
mir,
was
ich
tun
soll
I
don't
care
about
your
city
or
your
fat
income
Deine
Stadt
oder
dein
fettes
Einkommen
sind
mir
egal
I
don't
care
about
your
Vanity
Fair
or
your
fucking
sitcom
Deine
Vanity
Fair
oder
deine
verdammte
Sitcom
sind
mir
egal
Starry
night
Sternennacht
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
Starry
night
Sternennacht
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
That
starry
night
Diese
Sternennacht
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
Just
makes
me
feel
alright
Lässt
mich
einfach
gut
fühlen
I
heard
a
lotta
mean
talkin',
I
met
a
lotta
tough
guys
Ich
hörte
viel
böses
Gerede,
ich
traf
viele
harte
Kerle
They
all
look
pretty
ugly
under
the
stars
and
the
sky
Sie
sehen
alle
ziemlich
hässlich
aus
unter
den
Sternen
und
dem
Himmel
Go
out
to
the
desert
and
just
look
up
Geh
raus
in
die
Wüste
und
schau
einfach
nach
oben
You
can
feel
yourself
under
the
stars
Du
kannst
dich
selbst
spüren
unter
den
Sternen
Now
all
man's
buildings
will
soon
be
gone
Nun,
alle
Gebäude
des
Menschen
werden
bald
verschwunden
sein
'Cause
something
here
is
absolutely
wrong
Denn
irgendwas
hier
ist
absolut
falsch
Starry
night
Sternennacht
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
Starry
night
Sternennacht
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
Starry
night
Sternennacht
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
Makes
me
feel
alright
Lässt
mich
gut
fühlen
Starry,
starry
night
Sternen,
sternenklare
Nacht
Starry,
starry
night
Sternen,
sternenklare
Nacht
Starry,
starry
night
Sternen,
sternenklare
Nacht
Makes
me
feel
alright
like
a
human
being
Lässt
mich
gut
fühlen
wie
ein
Mensch
Take
your
building
and
your
income
and
stuff
it
up
your
ass
Nimm
dein
Gebäude
und
dein
Einkommen
und
steck
es
dir
in
den
Arsch
Take
your
building
and
your
income
and
stuff
it
with
your
cash
Nimm
dein
Gebäude
und
dein
Einkommen
und
stopf
es
voll
mit
deinem
Bargeld
I
heard
a
lotta
big
talk,
met
a
lotta
tough
guys
Ich
hörte
viel
großes
Gerede,
traf
viele
harte
Kerle
That
shit
looks
ugly,
ugly
under
the
Dieser
Scheiß
sieht
hässlich
aus,
hässlich
unter
der
Starry
night
Sternennacht
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
Starry
night
Sternennacht
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
Starry
night
Sternennacht
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
Makes
me
feel
alright
Lässt
mich
gut
fühlen
(Starry,
starry,
starry
night)
(Sternen,
sternen,
sternenklare
Nacht)
So
which
country
is
the
strongest?
Also,
welches
Land
ist
das
stärkste?
Who
plays
the
best
guitar?
Wer
spielt
die
beste
Gitarre?
Who
fucking
cares?
Wen
interessiert
das
verdammt
nochmal?
Under
the
stars
Unter
den
Sternen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kevin Yost
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.