Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assassin's Creed Valhalla Rap. Estirpe Vikinga
Assassin's Creed Valhalla Rap. Viking Lineage
Antes
de
nuestro
imperio
(Sí)
Before
our
empire
(Yes)
De
un
consagrado
reino
(Ah)
From
a
consecrated
kingdom
(Ah)
No
éramos
más
que
aventureros
con
un
don
violento
(¡Uah!)
We
were
nothing
more
than
adventurers
with
a
violent
gift
(Woah!)
El
implacable
y
venerable
Clan
del
Cuervo
The
implacable
and
venerable
Raven
Clan
Y
yo,
quien
pudo
ver
su
ascenso
And
I,
who
witnessed
their
rise
¡Me
llaman
Eivor!
They
call
me
Eivor!
El
Barrabas,
luchador
barra
A
The
Barrabas,
A-grade
fighter
Que
en
estos
parajes
habrá
jamás
Than
these
lands
will
ever
see
Surco
el
mar
I
sail
the
sea
Mientras
voy
buscando
con
mi
Drakkar
Searching
with
my
Drakkar
Un
puerto
donde
atracar
For
a
port
to
dock
Y
un
pueblo
donde
atacar
And
a
village
to
attack
Mis
padres
cayeron
a
manos
de
Kjotve
El
Cruel
(Oh)
My
parents
fell
at
the
hands
of
Kjotve
the
Cruel
(Oh)
Y
mi
mayor
ambición
era
vengarme
de
él
(Uh)
And
my
greatest
ambition
was
to
avenge
them
(Uh)
Lo
logré,
vaya
que
si
lo
logré
I
did
it,
oh
I
did
it
Con
mi
hoja
oculta
lo
envié
dirеcto
hacia
Hel
(¡Oh!)
With
my
hidden
blade
I
sent
him
straight
to
Hel
(Oh!)
La
llegada
de
Harald
puso
fin
a
la
guеrra
Harald's
arrival
ended
the
war
Pero
no
somos
de
esas
aves
que
en
jaulas
se
encierran
But
we're
not
the
kind
of
birds
that
are
caged
Por
eso
decidimos
conquistar
lejanas
tierras
That's
why
we
decided
to
conquer
distant
lands
Y
navegar
desde
Noruega
hasta
Inglaterra
(¡Woo-hoo!)
And
sail
from
Norway
to
England
(Woo-hoo!)
Persigo
la
cima
de
forma
distinta
I
chase
the
peak
in
a
different
way
Grabo
sobre
mi
piel
mis
hazañas
con
tinta
I
engrave
my
deeds
on
my
skin
with
ink
Y
hasta
que
mi
vida
se
dé
por
extinta
And
until
my
life
is
extinguished
Mi
meta
será
honrar
a
mi
estirpe
vikinga
My
goal
will
be
to
honor
my
Viking
lineage
No
me
detendrán,
no
me
para
nada
They
won't
stop
me,
nothing
stops
me
Lucho
por
mi
clan,
por
los
que
me
aman
I
fight
for
my
clan,
for
those
who
love
me
Prefiero
morir
besando
una
espada
I'd
rather
die
kissing
a
sword
Si
mi
alma
acaba,
ascendiendo
al
Valhalla
If
my
soul
ends
up
ascending
to
Valhalla
¿Tiras
una
flecha
y
crees
que
me
despachas?
(¿Sí?)
You
shoot
an
arrow
and
think
you'll
dispatch
me?
(Yeah?)
Has
fallado...
Venga,
¿llevas
una
mala
racha?
(¡Ja!)
You
missed...
Come
on,
are
you
having
a
bad
streak?
(Ha!)
Voy
a
hacer
una
receta
usando
mi
hacha
I'm
going
to
make
a
recipe
using
my
axe
El
ingrediente
es
tu
cabeza,
el
plato:
¡remolacha!
(Plo,
plo,
plo)
The
ingredient
is
your
head,
the
dish:
beetroot!
(Plop,
plop,
plop)
Te
tumbo,
ya
sea
combatiendo
I'll
knock
you
down,
whether
fighting
O
bebiendo
hidromiel
con
un
cuerno
Or
drinking
mead
with
a
horn
Lo
siento
(Lo
siento)
I'm
sorry
(I'm
sorry)
¿Cómo
voy
a
temeros,
ineptos?
How
can
I
fear
the
inept?
Si
ni
Synin
entre
vuestras
filas
encuentra
ningún
talento
(¡Woo!)
If
even
Synin
can't
find
any
talent
among
your
ranks
(Woo!)
No
hay
opción
si
junto
a
Sigurd
batallo
There's
no
choice
if
I
fight
alongside
Sigurd
Pues
claro
que
adoro
a
Thor,
pero
nunca
me
rayo
Of
course
I
adore
Thor,
but
I
never
lose
my
mind
Sobre
pistas
de
hiphop,
no
cometo
ni
un
fallo
On
hip-hop
tracks,
I
don't
make
a
single
mistake
Si
mi
gente
hasta
inventó
las
Batallas
de
Gallos
My
people
even
invented
rap
battles
Me
hallo
con
la
alianza
de
un
tal
Basim
I
find
myself
with
the
alliance
of
a
certain
Basim
Un
integrante
de
la
hermandad
de
los
Assassin
A
member
of
the
Assassin
brotherhood
Que
parece
ser
afín
a
mí
fin,
no
sé
si
es
así
Who
seems
to
be
aligned
with
my
purpose,
I
don't
know
if
it's
so
Pero
sé
que
cuento
con
la
bendición
de
Odín
But
I
know
I
have
Odin's
blessing
Persigo
la
cima
de
forma
distinta
I
chase
the
peak
in
a
different
way
Grabo
sobre
mi
piel
mis
hazañas
con
tinta
I
engrave
my
deeds
on
my
skin
with
ink
Y
hasta
que
mi
vida
se
dé
por
extinta
And
until
my
life
is
extinguished
Mi
meta
será
honrar
a
mi
estirpe
vikinga
My
goal
will
be
to
honor
my
Viking
lineage
No
me
detendrán,
no
me
para
nada
They
won't
stop
me,
nothing
stops
me
Lucho
por
mi
clan,
por
los
que
me
aman
I
fight
for
my
clan,
for
those
who
love
me
Prefiero
morir
besando
una
espada
I'd
rather
die
kissing
a
sword
Si
mi
alma
acaba
ascendiendo
al
Valhalla
If
my
soul
ends
up
ascending
to
Valhalla
Yo
llegaré
al
Valhalla
I
will
reach
Valhalla
Y
si
el
campo
de
batalla
me
reclama
And
if
the
battlefield
claims
me
Acudiré
sin
miedo
a
no
ver
el
mañana
I
will
come
without
fear
of
not
seeing
tomorrow
Y
contemplar
cómo
mi
sangre
se
derrama
And
watch
as
my
blood
spills
Y
cuando
al
fin
me
abrace
con
la
muerte
helada
And
when
I
finally
embrace
the
icy
death
Y
una
flecha
inunde
mi
barco
de
llamas
And
an
arrow
floods
my
ship
with
flames
Las
valquirias
batirán
sus
alas
The
Valkyries
will
beat
their
wings
Y
me
ampararán
en
mi
llegada
hasta
el
Valhalla
(Oh...)
And
shelter
me
on
my
arrival
to
Valhalla
(Oh...)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alejandro Torres Martín
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.