Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zıvanayı
test
ettiğin
2005
Ты
испытывала
судьбу
в
2005-м,
İnlettim
tüm
kolonları
Я
взорвал
все
колонки.
Gözünüz
doymadı
Вам
все
мало,
Kafamın
içine
sığmadı
В
мою
голову
это
не
укладывается.
Amına
koydu'mun
moronları
Чтоб
вас
всех
перекосило,
кретинов,
Rap'inizi
test
ettim
aslen
Я
проверил
ваш
рэп
на
подлинность.
Varken
arayıp
da
soranları
Пока
есть
те,
кто
звонит
и
спрашивает,
Sisteme
rest
çektim
Я
бросил
вызов
системе.
Gördüm
para
için
9 değil
10
doğuranları
Видел
тех,
кто
родит
9,
нет,
10,
ради
денег.
İzledim
oğlanları
Наблюдал
за
парнями,
Tık
sayısına
baba
boğulanlar
Тонущими
в
просмотрах,
как
в
болоте.
Düşmez
kalkmaz
Allah
Бог
высоко,
а
ты
низко,
Kendini
onun
gibi
sananları
Видел
тех,
кто
мнит
себя
им.
Gördüm,
güldüm,
geçtim
Видел,
смеялся,
прошел
мимо.
Üzüldüm,
yaktım,
çektim
Грустил,
курил,
страдал.
Çıktığın
yer
belli
olsa
Если
бы
ты
знала,
откуда
вылезла,
Sorry!
annene
sövmey'cektim
Извини!
Я
бы
не
стал
оскорблять
твою
мать.
Hıdıdı
hıdıdı
sikime
kuş
kondu
Хиди-хиди,
мне
на
х*й
птичка
села.
Ver
gelsin
Давай,
продолжай!
Flow
teknik
rap
dersi
Флоу,
техника,
урок
рэпа,
Ülkeye
IQ
testi
Тест
на
IQ
для
страны.
Sen
bana
satmaya
çalışırsan
Если
ты
попытаешься
мне
это
впарить,
Kapitalizm
(Fuck)
mercy
Капитализм
(К
черту)
пощады
нет.
Çok
dirty,
ez
beat
Очень
грязно,
раздавил
бит.
Diyo'
"I'm
tired,
I'm
thirsty"
Говорит:
"Я
устал,
я
хочу
пить".
Papaz
inciye
kapkara
boyar
izi
Священник
закрасит
жемчуг
черным.
Güngören,
Kadıköy
Гюнгёрен,
Кадыкёй,
İstediğin
özümü
terk
edip
ölünüzü
resmediyim
Хочешь,
я
покину
свою
сущность
и
изображу
твою
смерть?
Eh
diyim
"SGK"
ama
hâli
bitti
(Şşşş)
Ну,
скажем,
"Соцстрах",
но
ему
конец
(Тссс).
Siktir
(heee)
yarra'm
К
черту
(ага)
мой
х*й.
Fick
dich!
Bulgarca
da
"Maĭka
ti
[?]"
Пошел
нах*й!
По-болгарски
тоже
"Maĭka
ti
[?]"
Gittikçe
yollar
daralır
Дороги
становятся
все
уже,
Günler
kısalır
gözüm
Дни
короче,
детка,
Etrafsa
kararır
Вокруг
темнеет.
İçtikçe
yüzler
kısalırsa
sesim
bulanır
Если
лица
хмурятся,
когда
мы
пьем,
мой
голос
становится
хриплым.
Çözüm;
(Yok
bi'
çare
yok
yok
yok)
Решение:
(Нет
никакого
выхода,
нет,
нет,
нет)
Gittikçe
yollar
daralır
Дороги
становятся
все
уже,
Günler
kısalır
gözüm
Дни
короче,
детка,
Etrafsa
kararır
Вокруг
темнеет.
İçtikçe
yüzler
kısalırsa
sesim
bulanır
Если
лица
хмурятся,
когда
мы
пьем,
мой
голос
становится
хриплым.
Çözüm;
Yap
bi'
tane
yolluk
yak
yak
Решение:
Сделай
косячок,
кури,
кури.
Yap
bi'
tane
yolluk
yak
yak
Сделай
косячок,
кури,
кури.
Yap
bi'
tane
yolluk
yak
yak
Сделай
косячок,
кури,
кури.
Yap
bi'
tane
yolluk
yak
yak
Сделай
косячок,
кури,
кури.
Yap,
yap,
yap,
yap,
yap,
yap
Сделай,
сделай,
сделай,
сделай,
сделай,
сделай.
Yap
bi'
tane
yolluk
yak
yak
Сделай
косячок,
кури,
кури.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kezzo, Uğur öztürk
Album
YOLLUK
Veröffentlichungsdatum
16-12-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.