方大同 - 張永成 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

張永成 - 方大同Übersetzung ins Deutsche




張永成
Zhang Yongcheng
對手 我跟你沒有什麼怨仇
Gegnerin, wir haben keinen Streit
我沒有金帶在我背後 我老婆讓我覺得幸福
Ich trag kein Band, hab keine Macht, nur meine Frau, die gibt mir Glück
你口氣那麼大 聲怎麼不累
Dein Ton so groß, wirst nie müde, tejüsselst nur rum?
我幫不了你那麼欠揍
Kann dir nicht helfen, du bist so verdammt nervig
比武 你所示範的只是欺負
Kampfkunst? Das war nur Tyrannen-Gehabe
你叫我回家當人媳婦 你罵我姿勢像個尼姑
Du sagst "Geh heim, sei brave Frau", so spöttisch, voller Hohn
我只想趕快打完這擂台 讓我快點回家
"Ein Bettelmönch war eleganter" Ich will nur endlich diesen Ring verlassen
They say I'm cocky but I'm good I'm like the king of the hood
Sagen, ich sei arrogant, doch ich bin gut, der König dieses Blocks
Missing my queen I'm mean you wanna test make a blood fest so obscene
Vermisse meine Königin, bin gemein, Test? Mach Blutbad, obszön
I'm a student of this game so let's respect this status
Ich studier' dies Spiel, respektiert meinen Rang hier
Challengers must have madness cos' in the ring I'm the baddest
Wer fordert, muss verrückt sein, denn ich bin der Schlimmste hier
Chinaman with sticky hands spread my style across the land
Chinamann mit starken Händen, verbreit' meinen Stil im Land
You wanna step I won't be rushed I'll end you quick
Du willst kämpfen? Ich wart', mach dich fix fertig!
But let's have lunch together let's pour tea my brother
Komm, lass uns Mittag essen, Tee trinken, mein Bruder
I can teach you a righteous life or about life after death
Ich lehr dich rechtes Leben oder vom Leben nach dem Tod
There's nothing left in an aftermath
Da bleibt nichts übrig im Nachhall
拳頭 我攤了手再出此拳頭
Faust Ich öffne Hand, dann schlag ich zu
你耍不了我這個念頭 我練了大有幾個年頭
Du täuschst nicht diesen klaren Geist, mein Können wuchs durch harte Jahre
你受了我八拳不退 莫非我要試出絕竅
Nimmst acht Schläge, weichst nicht? Muss wohl den finalen Trick jetzt zeigen!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.