Khan - Historias - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Historias - KhanÜbersetzung ins Englische




Historias
Stories
Noches de infortunios
Nights of misfortune
Madrugada, doce horas en junio
Midnight, twelve hours in June
Yo un hombre sin medios
I'm a man without means
Con quince tuve que dejar los estudios
At fifteen I had to drop out of school
Lucho por mi imperio
I fight for my empire
No busco problemas ya no juego sucio
I don't look for trouble, I don't play dirty anymore
Me mato en silencio
I kill myself in silence
No cumplo mis sueños, me canso y renuncio
I don't fulfill my dreams, I get tired and give up
El niño se crió con su abuelo
The boy was raised by his grandfather
Tuvo a su gente en lo malo y lo bueno
He had his people in the bad and the good
Si llueve pues nos mojaremos
If it rains, we'll get wet
Vuelvo con barro en mis zapatos nuevos
I come back with mud on my new shoes
Recuerdo veranos muy lejos del barrio llorando porque quería veros
I remember summers far from the neighborhood crying because I wanted to see you
Sudadera y fríos de enero
Sweatshirt and cold January
Me metí en líos que nunca busque yo
I got into trouble that I never sought
Firme y caminando comiéndome el mundo, tuve que vencer al miedo
Steadfast and walking, eating the world, I had to overcome fear
Ahí fuera querían darme guerra
Out there they wanted to give me war
Nunca vi mi sangre en el suelo
I never saw my blood on the ground
No que pasó pero cambió mi prisma, yo tenia un corazón lleno
I don't know what happened but my prism changed, I had a full heart
Cambié acumulando 10 años de daños, odios, recuerdos me llevo
I changed, accumulating 10 years of damage, hatred, memories I take with me
Saciando mi sed, bebiendo algún ron a escondidas con algún amigo
Satisfying my thirst, drinking some rum on the sly with a friend or two
El mundo era nuestro, volviendo con los ojos enrojecidos
The world was ours, coming back with red eyes
Caíamos siempre, nos ayudábamos, volvíamos, así aprendimos
We would always fall, we would help each other, we would come back, that's how we learned
Nos hicimos fuertes, le debo ser yo a quien estuvo conmigo
We made ourselves strong, I owe it to be to those who were with me
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
Le debo ser yo a quien estuvo conmigo
I owe it to be to those who were with me
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
Le debo a ese yo que estuvo conmigo
I owe it to that me who was with me
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
La historia de un chaval corriente siempre contra lo mismo
The story of an ordinary kid always against the same thing
No puedo dormir, hay una voz que me habla desde niño
I can't sleep, there's a voice that's been talking to me since I was a kid
La gente que estuvo a mi lado me recuerda porque siempre brindo
The people who were by my side remember me because I always toast
Y yo estoy aquí... esperando a que mañana esto sea distinto
And I'm here... waiting for tomorrow to be different
La música escuchó mi historia
The music listened to my story
Mis demonios quieren escribirla
My demons want to write it
Yo voy a darte mis memorias
I'm going to give you my memories
cuida muy bien esta cinta
You take good care of this tape
Y el día que me muera decir que fue
And the day I die say that it was so
sano que ese hombre no puedo sentir más
healthy that that man can't feel anymore
Quitarme la cruz de la espalda, lloradme y seguir vuestra vida
Take the cross off my back, mourn me and continue your life
Viví suficiente agachado
I lived crouched enough
Hoy escribo las penas que trago
Today I write the sorrows I swallow
Por falsos acabé en problemas
For liars I ended up in trouble
Nunca quise manchar mis manos
I never wanted to stain my hands
Mi cuenta bancaria más ceros
My bank account more zeros
En mis ojos los sueños más caros
In my eyes the most expensive dreams
Jugando sin saber las reglas
Playing without knowing the rules
No importa todo está en los dados
It doesn't matter, it's all in the dice
Gracias a la gente que quiso ayudarme
Thanks to the people who wanted to help me
Gracias a quien me dio ayuda
Thanks to those who gave me help
Si algún día soy alguien pienso compartir con ellos toda mi fortuna
If someday I'm somebody I think I'll share all my fortune with them
Haremos historia solo confía en mi y no temas la altura
We'll make history just trust me and don't fear the height
Gracias por oírla, algún día seré yo quien oiga la tuya
Thanks for listening, someday I'll be the one to hear yours
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay
I guess it's me who has to pay






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.