Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quá Khứ Anh Xin Lỗi
Past Mistakes, I'm Sorry
Nhìn
về
quá
khứ
để
biết
đâu
là
chân
tình
I
look
back
at
the
past
to
see
where
true
love
lies
Ngày
qua
anh
ngu
ngơ
chẳng
để
tâm
một
bóng
hình
In
the
past,
I
was
foolish,
not
paying
attention
to
your
presence
Tìm
ra
ai
được
đây,
để
giải
vây
cho
chính
mình
Who
can
I
find
to
rescue
myself
from
this
pain?
Vô
tình
lạc
mất
em
thật
sao
Did
I
really
lose
you
unintentionally?
Làm
sao
cho
thời
gian
quay
lại
đừng
ngần
ngại
đừng
vội
bước
How
can
I
turn
back
time,
without
hesitation,
without
rushing
forward?
Cần
em
như
vậy
thôi
anh
sẽ
nhìn
thấy
mà
yêu
em
trước
I
need
you
so
much,
I
should
have
seen
and
loved
you
sooner
Anh
muốn
chăm
sóc
em
yêu
và
không
cho
ai
yêu
em
hơn
anh
được
I
want
to
take
care
of
you,
love
you,
and
not
let
anyone
love
you
more
than
I
do
Chỉ
muốn
đôi
ta
làm
lại
từ
đầu
người
ơi!
I
just
want
us
to
start
over,
my
dear!
Anh
đã
tự
hỏi,
tự
nói
tự
trách
do
số
phận
I've
asked
myself,
talked
to
myself,
blamed
fate
Tại
sao
ngày
xưa
phải
phân
vân,
tan
biết
hết
mới
đem
ra
so
sánh
Why
did
I
hesitate
back
then,
only
comparing
after
everything
fell
apart?
Em
mới
yêu
anh
chân
thành,
trong
danh
sách
những
người
đã
từng
yêu
anh
You
were
the
one
who
truly
loved
me,
among
all
those
who
claimed
to
Để
rồi
anh
thấy
lỗi
với
em
cũng
là
lúc
anh
nhìn
về
bản
thân
And
now
I
feel
guilty
towards
you,
it's
also
the
time
I
reflect
on
myself
Anh
muốn
hoàn
hảo
hơn
trong
mắt
em
lúc
còn
cô
đơn
I
want
to
be
more
perfect
in
your
eyes,
back
when
you
were
still
alone
Anh
muốn
cố
gắng
hơn
để
không
phụ
lòng
người
đã
mang
ơn
I
want
to
try
harder
so
as
not
to
disappoint
the
one
I'm
indebted
to
Anh
biết
em
yêu
anh
nhiều
người
yêu
hỡi
vì
anh
tìm
thấy
trong
em
một
điều
I
know
you
loved
me
deeply,
my
love,
because
I
found
something
in
you
Em
là
liều
thuốc
cho
trái
tim
anh
giải
thoát
qua
bao
ngày
cô
đơn
You
are
the
medicine
for
my
heart,
freeing
me
from
so
many
lonely
days
Có
những
thứ
mất
đi
rồi
mới
hối
tiếc
There
are
things
we
only
regret
after
losing
them
Vì
chẳng
biết
trân
trọng
những
gì
ta
có
Because
we
don't
know
how
to
cherish
what
we
have
Để
khi
mất
em
rồi
thì
mới
biết
hối
hận
thì
đã
quá
muộn
màng
And
when
I
lost
you,
it
was
too
late
for
regrets
Nghĩ
về
quá
khứ
để
biết
đâu
là
chân
tình
I
think
about
the
past
to
see
where
true
love
lies
Ngày
qua
anh
ngu
ngơ
chẳng
để
tâm
một
bóng
hình
In
the
past,
I
was
foolish,
not
paying
attention
to
your
presence
Tìm
lại
một
con
đường
đi,
để
giải
vây
cho
bản
thân
mình
I'm
searching
for
a
path,
to
rescue
myself
Vô
tình
lạc
mất
em
thật
sao
Did
I
really
lose
you
unintentionally?
Làm
sao
cho
thời
gian
quay
lại
đừng
ngần
ngại
đừng
vội
bước
How
can
I
turn
back
time,
without
hesitation,
without
rushing
forward?
Cần
em
như
vậy
thôi
anh
sẽ
nhìn
thấy
mà
yêu
em
trước
I
need
you
so
much,
I
should
have
seen
and
loved
you
sooner
Anh
muốn
chăm
sóc
em
trọn
đời,
không
cho
ai
yêu
em
hơn
anh
được
I
want
to
take
care
of
you
for
the
rest
of
my
life,
not
let
anyone
love
you
more
than
I
do
Chỉ
muốn
đôi
ta
làm
lại
từ
đầu
người
ơi!
I
just
want
us
to
start
over,
my
dear!
Anh
đã
tự
hỏi,
tự
nói
tự
trách
do
số
phận
I've
asked
myself,
talked
to
myself,
blamed
fate
Tại
sao
ngày
xưa
phải
phân
vân,
tan
biết
hết
mới
đem
ra
so
sánh
Why
did
I
hesitate
back
then,
only
comparing
after
everything
fell
apart?
Em
mới
yêu
anh
chân
thành,
trong
danh
sách
những
người
đã
từng
yêu
anh
You
were
the
one
who
truly
loved
me,
among
all
those
who
claimed
to
Để
rồi
anh
thấy
lỗi
với
em
cũng
là
lúc
anh
nhìn
về
bản
thân
And
now
I
feel
guilty
towards
you,
it's
also
the
time
I
reflect
on
myself
Anh
muốn
hoàn
hảo
hơn
trong
mắt
em
lúc
còn
cô
đơn
I
want
to
be
more
perfect
in
your
eyes,
back
when
you
were
still
alone
Anh
muốn
cố
gắng
hơn
để
không
phụ
lòng
người
đã
mang
ơn
I
want
to
try
harder
so
as
not
to
disappoint
the
one
I'm
indebted
to
Anh
biết
em
yêu
anh
nhiều
người
yêu
hỡi
vì
anh
tìm
thấy
trong
em
một
điều
I
know
you
loved
me
deeply,
my
love,
because
I
found
something
in
you
Em
là
liều
thuốc
cho
trái
tim
anh
giải
thoát
qua
bao
ngày
cô
đơn
You
are
the
medicine
for
my
heart,
freeing
me
from
so
many
lonely
days
Một
ngày
nào
đó
anh
tin
em
sẽ
quay
về
đây
Someday,
I
believe
you
will
come
back
to
me
Anh
tin
nơi
đó
em
đã
xóa
hết
lầm
lỗi
cho
anh
ngày
ấy
I
believe
that
somewhere,
you
have
forgiven
my
mistakes
from
that
day
Trả
lại
về
cho
gió
với
mây,
để
tan
biến
không
còn
tồn
tại
Giving
it
back
to
the
wind
and
clouds,
to
disappear
and
cease
to
exist
Anh
chẳng
muốn
như
vậy
đâu
người
ơi!
(Anh
chẳng
muốn
như
vậy
đâu
người
ơi)
I
don't
want
it
to
be
like
that,
my
dear!
(I
don't
want
it
to
be
like
that,
my
dear!)
Anh
đã
tự
hỏi,
tự
nói
tự
trách
do
số
phận
I've
asked
myself,
talked
to
myself,
blamed
fate
Tại
sao
ngày
xưa
phải
phân
vân,
tan
biết
hết
mới
đem
ra
so
sánh
Why
did
I
hesitate
back
then,
only
comparing
after
everything
fell
apart?
Em
mới
yêu
anh
chân
thành,
trong
danh
sách
những
người
đã
từng
yêu
anh
You
were
the
one
who
truly
loved
me,
among
all
those
who
claimed
to
Để
rồi
anh
thấy
lỗi
với
em
cũng
là
lúc
anh
nhìn
về
bản
thân
And
now
I
feel
guilty
towards
you,
it's
also
the
time
I
reflect
on
myself
Anh
muốn
hoàn
hảo
hơn
trong
mắt
em
lúc
còn
cô
đơn
I
want
to
be
more
perfect
in
your
eyes,
back
when
you
were
still
alone
Anh
muốn
cố
gắng
hơn
để
không
phụ
lòng
người
đã
mang
ơn
I
want
to
try
harder
so
as
not
to
disappoint
the
one
I'm
indebted
to
Anh
biết
em
yêu
anh
nhiều
người
yêu
hỡi
vì
anh
tìm
thấy
trong
em
một
điều
I
know
you
loved
me
deeply,
my
love,
because
I
found
something
in
you
Em
là
liều
thuốc
cho
trái
tim
anh
giải
thoát
qua
bao
ngày
cô
đơn
You
are
the
medicine
for
my
heart,
freeing
me
from
so
many
lonely
days
Em
là
liều
thuốc
cho
trái
tim
anh
giải
thoát
qua
bao
ngày
cô
đơn
You
are
the
medicine
for
my
heart,
freeing
me
from
so
many
lonely
days
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Phucduong Vy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.