Khởi My - Cào Cào Lá Tre - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Cào Cào Lá Tre - Khởi MyÜbersetzung ins Englische




Cào Cào Lá Tre
Grasshopper and Bamboo Leaf
Tung tăng ngày thơ, diều bay phất phơ lưng đồi
Skipping through a poetic day, the kite danced in the breeze on the hillside
Cào cào em kết, tặng anh tiếng cười
I made a grasshopper, giving you laughter
ngày vui, ngỡ không xa rời
Carefree days of joy, I thought we'd never part
Nhưng sao một hôm, không thấy anh?
But then one day, where did you go?
Em lên đồi kia, tìm anh ngẩn ngơ chân trời
I went up that hill, searching for you, lost in the horizon
Cào cào nhỏ buồn hiu chẳng cười
The little grasshopper was sad and didn't smile
Em lo âu nhìn mây, hỡi mây cao vời
Anxiously, I looked at the clouds, oh high clouds
Mây trôi muôn dặm xa, thấy anh?
Clouds drift thousands of miles, have you seen him?
Nhớ không anh những dấu yêu tuổi thơ ngày xưa?
Do you remember our childhood love?
Nhớ không anh tiếng ếch kêu những khi mưa về?
Do you remember the sound of frogs croaking when it rained?
Chạy theo anh trên con đường đê
Running after you on the dike path
Trong veo những tiếng cười theo mây theo diều bay cao
Clear laughter followed the clouds and the kite flying high
Nhớ không anh chú con ngắm trăng cùng em?
Do you remember the little boy who watched the moon with me?
Nhớ không anh những ánh sao với bao mộng?
Do you remember the stars with so many dreams?
Cào cào lâu nay không gặp anh
The grasshopper hasn't seen you for so long
Ánh mắt sao buồn tênh
Its eyes are so sad
Em lên đồi kia, tìm anh ngẩn ngơ chân trời
I went up that hill, searching for you, lost in the horizon
Cào cào nhỏ buồn hiu chẳng cười
The little grasshopper was sad and didn't smile
Em lo âu nhìn mây, hỡi mây cao vời
Anxiously, I looked at the clouds, oh high clouds
Mây trôi muôn dặm xa, thấy anh?
Clouds drift thousands of miles, have you seen him?
Nhớ không anh những dấu yêu tuổi thơ ngày xưa?
Do you remember our childhood love?
Nhớ không anh tiếng ếch kêu những khi mưa về?
Do you remember the sound of frogs croaking when it rained?
Chạy theo anh trên con đường đê
Running after you on the dike path
Trong veo những tiếng cười theo mây theo diều bay cao
Clear laughter followed the clouds and the kite flying high
Nhớ không anh chú con ngắm trăng cùng em?
Do you remember the little boy who watched the moon with me?
Nhớ không anh những ánh sao với bao mộng?
Do you remember the stars with so many dreams?
Cào cào lâu nay không gặp anh
The grasshopper hasn't seen you for so long
Ánh mắt sao buồn tênh?
Its eyes are so sad?
Ngày mai nếu lúc mình thấy nhau
If tomorrow we happen to see each other
Mong rằng anh sẽ vẫn còn nhớ nhau
I hope you will still remember me
Em cầu mong hằng ngày trong giấc
I pray every day in my dreams
Gặp lại chú xưa, nụ cười tươi trẻ thơ
To see that little boy again, with his innocent childhood smile
Nhớ không anh những dấu yêu tuổi thơ ngày xưa?
Do you remember our childhood love?
Nhớ không anh tiếng ếch kêu những khi mưa về
Do you remember the sound of frogs croaking when it rained?
Chạy theo anh trên con đường đê
Running after you on the dike path
Trong veo những tiếng cười theo mây theo diều vút cao
Clear laughter followed the clouds and the kite soaring high
Nhớ không anh chú con ngắm trăng cùng em
Do you remember the little boy who watched the moon with me?
Nhớ không anh những ánh sao với bao mộng
Do you remember the stars with so many dreams?
Cào cào lâu nay không gặp anh
The grasshopper hasn't seen you for so long
Ánh mắt sao buồn tênh?
Its eyes are so sad?
Cào cào lâu nay không gặp anh
The grasshopper hasn't seen you for so long
Ánh mắt sao buồn tênh?
Its eyes are so sad?





Autoren: Nguyen Van Chung


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.