Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soundtrack 2 My Life
Саундтрек моей жизни
I
got
99
problems,
and
they
all
bitches
У
меня
99
проблем,
и
все
они
суки.
Wish
I
was
Jigga
Man,
carefree
livin'
Хотел
бы
я
быть
Jigga
Man,
беззаботно
живущим
But
I'm
not
Sean
or
Martin
Louie
Но
я
не
Шон
или
Мартин
Луи
I'm
the
Cleveland
nigga
rolling
with
them
Brooklyn
boy
Я
кливлендский
ниггер,
катающийся
с
ними,
бруклинский
мальчик.
You
know
how
it
be
when
you
start
living
large
Вы
знаете,
как
это
бывает,
когда
вы
начинаете
жить
по-крупному
I
control
my
own
life,
Charles
was
never
in
charge
Я
контролирую
свою
жизнь,
Чарльз
никогда
не
был
главным
No
sitcom
could
teach
Scott
about
the
dram'
Никакой
комедийный
сериал
не
мог
научить
Скотта
драме.
Or
even
explain
the
troubles
that
haunted
my
mom
Или
даже
объяснить
беды,
которые
преследовали
мою
маму
On
Christmastime,
my
mom
Christmas
grind
На
Рождество
моя
мама
размалывает
Рождество
Got
me
most
of
what
I
wanted,
how'd
you
do
it,
mom,
huh?
Получил
большую
часть
того,
что
хотел,
как
ты
это
сделала,
мама,
а?
She
copped
the
toys
I
would
play
with
in
my
room
by
myself
Она
купила
игрушки,
с
которыми
я
мог
играть
в
своей
комнате
один.
Why
he
by
himself?
Почему
он
один?
He
got
two
older
brothers,
one
hood,
one
good
У
него
есть
два
старших
брата,
один
капюшон,
один
хороший
An
independent
older
sister
got
me
fly
when
she
could
Независимая
старшая
сестра
заставила
меня
летать,
когда
могла
But
they
all
didn't
see
Но
все
не
видели
The
little
bit
of
sadness
in
me,
Scotty
Немного
грусти
во
мне,
Скотти
I've
got
some
issues
that
nobody
can
see
У
меня
есть
некоторые
проблемы,
которые
никто
не
может
видеть
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
льются
из
меня
I
bring
them
to
the
light
for
you,
it's
only
right
Я
вывожу
их
на
свет
для
вас,
это
правильно
This
is
the
soundtrack
to
my
life,
the
soundtrack
to
my
life
Это
саундтрек
к
моей
жизни,
саундтрек
к
моей
жизни
I'm
super
paranoid,
like
a
sixth
sense
Я
супер
параноик,
как
шестое
чувство
Since
my
father
died,
I
ain't
been
writin'
since
С
тех
пор,
как
умер
мой
отец,
я
не
писал
с
тех
пор
And
I
tried
to
piece
the
puzzle
of
the
universe
И
я
пытался
собрать
головоломку
вселенной
Split
a
eighth
of
'shrooms
just,
so
I
could
see
the
universe
Разделите
восьмую
часть
грибов,
чтобы
я
мог
видеть
вселенную
I
tried
to
think
about
myself
as
a
sacrifice
Я
пытался
думать
о
себе
как
о
жертве
Just
to
show
the
kids
they
ain't
the
only
ones
who
up
at
night
Просто
чтобы
показать
детям,
что
они
не
единственные,
кто
не
спит
по
ночам.
The
moon
will
illuminate
my
room,
and
soon
I'm
consumed
by
my
doom
Луна
осветит
мою
комнату,
и
скоро
меня
поглотит
моя
гибель.
Once
upon
a
time,
nobody
gave
a
fuck
Когда-то
никто
не
трахался
It's
all
said
and
done,
and
my
cock's
been
sucked
Все
сказано
и
сделано,
и
мой
член
отсосан.
So,
now
I'm
in
the
cut,
alcohol
in
the
wound
Итак,
теперь
я
в
разрезе,
алкоголь
в
утробе
My
heart's
an
open
sore
that
I
hope
heals
soon
Мое
сердце
- открытая
рана,
которая,
я
надеюсь,
скоро
заживет
I
live
in
a
cocoon
opposite
of
Cancun
Я
живу
в
коконе
напротив
Канкуна
Where
it
is
never
sunny,
the
dark
side
of
the
moon
Где
никогда
не
бывает
солнечно,
темная
сторона
луны
So
it's
more
than
life,
I
try
to
shed
some
light
on
a
man
Так
что
это
больше,
чем
жизнь,
я
пытаюсь
пролить
свет
на
человека
Not
many
people
of
this
planet
understand
Не
многие
люди
на
этой
планете
понимают
I've
got
some
issues
that
nobody
can
see
У
меня
есть
некоторые
проблемы,
которые
никто
не
может
видеть
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
льются
из
меня
I
bring
them
to
the
light
for
you,
it's
only
right
Я
вывожу
их
на
свет
для
вас,
это
правильно
This
is
the
soundtrack
to
my
life,
the
soundtrack
to
my
life
Это
саундтрек
к
моей
жизни,
саундтрек
к
моей
жизни
It's
close
to
go
and
tryin'
some
coke
Это
близко,
чтобы
пойти
и
попробовать
кокс
And
a
happy
ending
be
slitting
my
throat
И
счастливый
конец
перережет
мне
горло
Ignorance
the
coke
man,
ignorance
is
bliss
Невежество
коксового
человека,
невежество
- это
блаженство
Ignorance
is
love,
and
I
need
that
shit
Невежество
- это
любовь,
и
мне
нужно
это
дерьмо.
If
I
never
did
shows,
then
I'd
probably
be
a
myth
Если
бы
я
никогда
не
выступал,
то,
наверное,
был
бы
мифом.
If
I
cared
about
the
blogs,
then
I'd
probably
be
a
jackass
Если
бы
я
заботился
о
блогах,
то
я,
наверное,
был
бы
ослом
Don't
give
a
shit
when
people
talkin'
'bout
fam'
Плевать,
когда
люди
говорят
о
семье
Haters
shake
my
hand,
but
I
keep
the
sanitizer
on
deck
Ненавистники
пожимают
мне
руку,
но
я
держу
дезинфицирующее
средство
на
палубе.
Hope
I
really
get
to
see
30
Надеюсь,
я
действительно
доживу
до
30
Wanna
settle
down,
stop
being
so
flirty
Хочешь
успокоиться,
перестань
быть
таким
кокетливым
Most
of
the
clean
faces
be
the
most
dirty
Большинство
чистых
лиц
будут
самыми
грязными
I
just
need
a
thoroughbred,
cook
when
I'm
hungry
Мне
просто
нужен
чистокровный,
готовь,
когда
я
голоден
Ass
all
chunky,
brain
is
insanity
Жопа
вся
коренастая,
мозг
безумие
Only
things
that
calm
me
down,
pussy
and
some
Cali
trees
Только
то,
что
меня
успокаивает,
киска
и
деревья
Кали.
And
I
get
both,
never
truly
satisfied
И
я
получаю
и
то,
и
другое,
никогда
не
удовлетворенный
I
am
happy,
that's
just
the
saddest
lie
Я
счастлив,
это
просто
самая
грустная
ложь
I've
got
some
issues
that
nobody
can
see
У
меня
есть
некоторые
проблемы,
которые
никто
не
может
видеть
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
льются
из
меня
I
bring
them
to
the
light
for
you,
it's
only
right
Я
вывожу
их
на
свет
для
вас,
это
правильно
This
is
the
soundtrack
to
my
life,
the
soundtrack
to
my
life
Это
саундтрек
к
моей
жизни,
саундтрек
к
моей
жизни
(To
my
life)
uh
(К
моей
жизни)
э
(To
my
life)
yeah
(К
моей
жизни)
да
(To
my
life)
uh-huh
(К
моей
жизни)
угу
(To
my
life)
yeah
(К
моей
жизни)
да
(To
my
life)
uh-huh
(К
моей
жизни)
угу
(To
my
life)
yeah
(К
моей
жизни)
да
(To
my
life)
uh-huh
(К
моей
жизни)
угу
(To
my
life)
yeah
(К
моей
жизни)
да
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Die Übersetzung wurde überprüft und bewertet.
Autoren: EMILE HAYNIE, SCOTT MESCUDI
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.