Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người
em
yêu
đang
còn
ngủ
say
Мой
любимый,
ты
ещё
спишь,
Khi
bình
minh
tô
dài
nắng
trên
Когда
рассвет
длинные
тени
рисует.
Nửa
tay
anh
ôm
đầy
vai
em
Моя
рука
на
твоём
плече,
Căn
phòng
thênh
thang
ôi
hạnh
phúc
ơi!
Комната
просторная,
о,
счастье
моё!
Đôi
tim
như
chung
nhịp
ca
vui
Наши
сердца
бьются
в
унисон,
Em
nhìn
anh
không
rời
phút
giây
Я
не
могу
отвести
от
тебя
глаз.
Nắng
đẹp
lung
linh,
trên
vầng
trán
cao
Солнце
играет
на
твоём
лбу,
Quanh
em
xôn
xao
hạnh
phúc
bay
đầy
Вокруг
меня
кружится
счастье.
Như
em
nghe
tâm
hồn
tả
tơi
Мне
кажется,
что
моя
душа
разрывается,
Khi
bàn
chân
anh
rời
gót
đi
Когда
ты
уходишь.
Em
bâng
khuâng
âm
thầm
lẻ
loi
Я
тихо
грущу
в
одиночестве,
Nghe
mùa
mưa
rơi,
mùa
tuyết
rơi
Слышу,
как
идёт
дождь,
как
падает
снег.
Nghe
đông
sang
vây
lạnh
tim
côi
Слышу,
как
приходит
зима
и
холодит
моё
одинокое
сердце.
Căn
phòng
xinh
ơi!
Quạnh
vắng
ơi!
Милая
комната,
такая
пустая!
Những
giờ
cô
đơn
em
chờ
mong
ai
В
часы
одиночества
я
жду
тебя,
Thời
gian
sao
qua
như
ngày
quá
lâu
dài
Время
тянется
так
медленно,
словно
целая
вечность.
Khi
ta
yêu
thuyền
đã
buông
neo
Когда
мы
любим,
корабль
бросил
якорь,
Đôi
tim
keo
sơn
hàn
gắn
nên
không
muốn
rời
Наши
сердца
крепко
связаны
и
не
хотят
расставаться.
Chuyện
đó,
oh
thói
đời
Такова
жизнь,
о,
людские
нравы.
Khi
ta
yêu
đừng
tiếc
chi
nhau
Когда
мы
любим,
не
стоит
жалеть
друг
для
друга
ничего,
Theo
nhau
muôn
phương
dù
chốn
chân
mây
cuối
trời
Следовать
друг
за
другом,
даже
на
край
света.
Sầu
nhớ,
oh
kiếp
người
Тоска
и
печаль,
о,
человеческая
судьба.
Quand
le
train
cherche
les
rails
Когда
поезд
ищет
рельсы,
Quelqu'un
rêve
d'une
femme
Кто-то
мечтает
о
женщине,
Donner
d'l'amour
ou
t'faire
du
mal
Дарить
любовь
или
причинять
боль,
Quelqu'un
cherche
son
étoile
Кто-то
ищет
свою
звезду.
Quand
le
train
passe
les
rails
Когда
поезд
проезжает
рельсы,
Au
bord
des
guitares
qui
baillent
Под
звуки
зевающих
гитар,
Quelqu'un
cherche
dans
du
cristal
Кто-то
ищет
в
хрустале
Un
point
de
départ
Точку
отправления,
Un
point
final
Точку
прибытия.
Quand
l'bébé
soleil
dévale
Когда
маленький
солнечный
ребенок
скатывается,
Ses
plumes
de
carnaval
Своими
карнавальными
перьями,
Quelqu'un
trouve
un
point
de
bataille
Кто-то
находит
повод
для
битвы,
Et
quelqu'un
cherche
une
étoile
А
кто-то
ищет
свою
звезду.
Et
quand
le
train
passe
les
rails
И
когда
поезд
проезжает
рельсы,
Au
bord
des
bongos
qui
baillent
Под
звуки
зевающих
бонго,
Quelqu'un
cherche
sur
sa
guitare
Кто-то
ищет
на
своей
гитаре
Un
point
de
départ
Точку
отправления,
Un
point
final
Точку
прибытия.
Si
ce
n'est
toi
Если
это
не
ты,
C'est
donc
ton
frère
Значит,
это
твой
брат,
Everybody's
got
son
coeur
У
каждого
есть
свое
сердце,
Oh,
it's
ok
О,
всё
хорошо.
Si
ce
n'est
toi
Если
это
не
ты,
C'est
donc
ton
frère
Значит,
это
твой
брат,
Everybody's
got
son
coeur
У
каждого
есть
свое
сердце,
Eh
eh,
it's
ok
Эй,
эй,
всё
хорошо.
Si
ce
n'est
toi
Если
это
не
ты,
C'est
donc
ton
frère
Значит,
это
твой
брат,
Everybody's
got
son
coeur
У
каждого
есть
свое
сердце,
Oh,
it's
ok
О,
всё
хорошо.
Si
ce
n'est
toi
Если
это
не
ты,
C'est
donc
ton
frère
Значит,
это
твой
брат,
Everybody's
got
son
coeur
У
каждого
есть
свое
сердце,
Eh
eh,
it's
ok
Эй,
эй,
всё
хорошо.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Dạ Vũ
Veröffentlichungsdatum
10-02-1989
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.