Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
nghiêng
vai
soi
lại
cuộc
đời
I
lean
my
shoulder
and
look
back
at
my
life
Thì
hãi
hùng
hoàng
hôn
chợt
tới
Then
I
am
terrified
of
the
sudden
arrival
of
sunset
Ta
nghiêng
vai
soi
lại
tình
người
I
lean
my
shoulder
and
look
back
at
human
love
Thì
bóng
chiều
chìm
xuống
đôi
vai
Then
the
shadow
of
the
evening
sinks
onto
my
shoulders
Đang
mân
mê
cho
đời
nở
hoa
I'm
busy
making
life
blossom
Chợt
bàng
hoàng
để
tình
trăng
trối
Suddenly,
I'm
shocked
by
the
dying
of
moonlight
Đang
nâng
niu
cuộc
tình
lộng
lẫy
I'm
cherishing
our
magnificent
love
Bỗng
ngỡ
ngàng
vụt
mất
trên
tay
Suddenly,
I'm
stunned,
it's
gone
from
my
hands
Ta
khổ
đau
một
đời
để
chết
trong
tình
cờ
I
suffer
a
lifetime
to
die
in
a
chance
encounter
Ta
tìm
nhau
một
thời
để
mất
nhau
vài
giờ
I
search
for
you
for
a
lifetime,
only
to
lose
you
for
a
few
hours
Bàn
tay
làm
sao
níu
một
đời
vừa
đi
qua
How
can
my
hand
grasp
a
lifetime
that
has
already
passed?
Bàn
tay
làm
sao
giữ
một
thời
yêu
thiết
tha
How
can
my
hand
hold
on
to
a
love
so
intense?
Mang
ơn
anh
trao
tình
một
lần
I'm
grateful
to
you
for
giving
me
your
love
once
Làm
kỷ
niệm
dù
không
đầm
ấm
A
memory,
even
if
it's
not
warm
Mang
ơn
anh
đau
khổ
thật
đầy
I'm
grateful
to
you
for
all
the
pain
Là
nắng
vàng
dù
nhốt
trong
mây
Like
sunshine,
even
if
it's
locked
in
the
clouds
Mang
ơn
trên
cho
cuộc
đời
ta
I'm
grateful
to
the
heavens
for
my
life
Vài
vạn
ngày
gió
cuồng
mưa
lũ
Tens
of
thousands
of
days
of
wind
and
rain
Trong
cơn
đau
một
vùng
hương
khói
In
the
pain,
a
region
of
incense
and
smoke
Kéo
ta
về,
về
cõi
hư
vô
Pulls
me
back,
to
the
realm
of
nothingness
Ta
khổ
đau
một
đời
để
chết
trong
tình
cờ
I
suffer
a
lifetime
to
die
in
a
chance
encounter
Ta
tìm
nhau
một
thời
để
mất
nhau
vài
giờ
I
search
for
you
for
a
lifetime,
only
to
lose
you
for
a
few
hours
Bàn
tay
làm
sao
níu
một
đời
vừa
đi
qua
How
can
my
hand
grasp
a
lifetime
that
has
already
passed?
Bàn
tay
làm
sao
giữ
một
thời
yêu
thiết
tha
How
can
my
hand
hold
on
to
a
love
so
intense?
Mang
ơn
anh
trao
tình
một
lần
I'm
grateful
to
you
for
giving
me
your
love
once
Làm
kỷ
niệm
dù
không
đầm
ấm
A
memory,
even
if
it's
not
warm
Mang
ơn
anh
đau
khổ
thật
đầy
I'm
grateful
to
you
for
all
the
pain
Là
nắng
vàng
dù
nhốt
trong
mây
Like
sunshine,
even
if
it's
locked
in
the
clouds
Mang
ơn
trên
cho
cuộc
đời
ta
I'm
grateful
to
the
heavens
for
my
life
Vài
vạn
ngày
gió
cuồng
mưa
lũ
Tens
of
thousands
of
days
of
wind
and
rain
Trong
cơn
đau
một
vùng
hương
khói
In
the
pain,
a
region
of
incense
and
smoke
Kéo
ta
về,
về
cõi
hư
vô
Pulls
me
back,
to
the
realm
of
nothingness
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tram Tu Thieng
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.