Kimberley - 侵愛的 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

侵愛的 - KimberleyÜbersetzung ins Russische




侵愛的
Влюблённость с примесью боли
披肩雪白的布偶
Шарф, как белый плюшевый мишка
在冷漠的 湖面上 遊走
Блуждает над холодным озером,
布紗掩蓋著心頭
Вуаль скрывает мои чувства,
在冰山後 自以為 螢火
Я считаю тебя светом, за айсбергом.
為何 燃起了燭火
Почему зажглась эта свеча,
又放棄了 我的心痛
И вновь усилила мою боль?
你猖狂不堪的柔情
Твоя безумная, нежная ласка,
像風鈴 失去了回音
Как ветряные колокольчики, замолкли.
侵愛的 侵愛的 雪花落下
Влюблённость с примесью боли, влюблённость с примесью боли, падают хлопья снега.
我越過嚴寒 我不傻
Я перешагнула сквозь мороз, я не наивна.
侵愛的 侵愛的 就別說話
Влюблённость с примесью боли, влюблённость с примесью боли, просто молчи.
用我的傷口 畫幅畫
Нарисуй картину моей раной.
懵懂 別收手
Не отпускай, будь наивен,
把衝動畫在 愛裡頭
Позволь мне броситься в эту любовь.
侵愛的 侵愛的
Влюблённость с примесью боли, влюблённость с примесью боли.
我會沉默
Я буду молчать.
我懂 但別說走就走
Я понимаю, но не говори "уйду" вот так.
別掙脫 無力的雙手
Не вырвись из моих бессильных рук.
我懂
Я понимаю.
請別走 把我當 燈火
Пожалуйста, не уходи, будь моим светом.
圍著火圈的 布偶
Плюшевый мишка, обернутый вокруг костра,
在拉扯中 撕破了面孔
Срывает маску во время борьбы.
散落一地的 妝容
Макияж рассыпался по земле,
在你口中 咬斷了絲綢
Ты откусил шелковую нить, у меня во рту.
為何 燃起了戰火
Почему разгорелся этот пожар,
還糾結於 我的心痛
И ты опять терзаешься моими страданиями?
我猖狂不堪的身體
Мое обезумевшее, беспомощное тело,
像風鈴 失去了聲音
Как ветряные колокольчики, потеряло звук.
侵愛的 侵愛的 雪花落下
Влюблённость с примесью боли, влюблённость с примесью боли, падают хлопья снега.
我越過嚴寒 我不傻
Я перешагнула сквозь мороз, я не наивна.
侵愛的 侵愛的 就別說話
Влюблённость с примесью боли, влюблённость с примесью боли, просто молчи.
用我的傷口 畫幅畫
Нарисуй картину моей раной.
懵懂 別收手
Не отпускай, будь наивен,
把衝動畫在 愛裡頭
Позволь мне броситься в эту любовь.
侵愛的 侵愛的
Влюблённость с примесью боли, влюблённость с примесью боли.
我會沉默
Я буду молчать.
我懂 但別說走就走
Я понимаю, но не говори "уйду" вот так.
別掙脫 無力的雙手
Не вырвись из моих бессильных рук.
我懂
Я понимаю.
請別走 把我當 燈火
Пожалуйста, не уходи, будь моим светом.
我懂 (披肩雪白的布偶)
Я понимаю (Шарф, как белый плюшевый мишка)
別掙脫 (在冷漠的)
Не вырвись (Блуждает над холодным)
無力的雙手 (湖面上 遊走)
Из моих бессильных рук (озером,
我懂 (布紗掩蓋著心頭)
Я понимаю (Вуаль скрывает мои чувства)
請別走 (在冰山後)
Пожалуйста, не уходи считаю тебя светом, за)
把我當 燈火
Будь моим светом (айсбергом.)





Autoren: Kimberley, 陶山 Skot Suyama


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.