King Crimson - Indoor Games - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Indoor Games - King CrimsonÜbersetzung ins Russische




Indoor Games
Домашние игры
Indoor fireworks amuse your kitchen staff
Комнатные фейерверки забавляют твою кухонную прислугу,
Dusting plastic garlic plants
Стирающую пыль с пластиковых растений чеснока.
They snigger in the draught
Они хихикают в сквозняке,
When you ride through the parlour
Когда ты проезжаешь через гостиную,
Wearing nothing but your armour
Не надев ничего, кроме своих доспехов,
Playing Indoor Games
Играя в домашние игры.
One string puppet shows amuse
Одно представление кукол-марионеток забавляет
Your sycophantic friends
Твоих подхалимских друзей,
Who cheer your rancid recipes
Которые хвалят твои прогорклые рецепты
In fear, they might offend
В страхе, что могут тебя обидеть,
Whilst you loaf on your sofa
Пока ты бездельничаешь на своём диване,
Sporting falsies and a toga
Красуясь в накладной груди и тоге,
Playing Indoor Games, Indoor Games
Играя в домашние игры, домашние игры.
Your mean teetotum spins arouse your seventh wife
Вращение твоего жалкого волчка возбуждает твою седьмую жену,
Who pats her sixty little skins
Которая поглаживает свои шестьдесят маленьких морщинок
And reinsures your life
И перестраховывает твою жизнь,
Whilst you sulk in your sauna
Пока ты дуешься в своей сауне,
'Cause you lost your jigsaw corner
Потому что потерял уголок от пазла,
Playing Indoor Games, Indoor Games
Играя в домашние игры, домашние игры.
Each afternoon, you train baboons to sing
Каждый день ты тренируешь бабуинов петь
Or swim in purple perspex water wings
Или плавать в фиолетовых плексигласовых нарукавниках.
Come Saturday jump hopper, Chelsea brigade
В субботу прыжки на скакалке, бригада Челси,
High bender-trender it's all Indoor Games
Запойные гуляки всё это домашние игры.
No ball bagatelle incites
Багатель без шаров подстрекает
The children to conspire
Детей к заговору.
They slide across your frying pan
Они скользят по твоей сковороде
And fertilize your fire
И удобряют твой огонь.
Still you and Jones go madder
Всё ещё ты и Джонс сходите с ума,
Broken bones-broken ladder
Сломанные кости, сломанная лестница.
Hey, ho
Эй, хо!
Yeah! Hey, ho
Да! Эй, хо!
Hey, ho
Эй, хо!





Autoren: Robert Fripp, Peter John Sinfield


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.