Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Judge Me
Urteile über mich
Yea,
tryna
tell
me
how
to
live
my
life)
Ja,
versuch
mir
zu
sagen,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll)
If
only
God
can
judge
me?
Wenn
nur
Gott
über
mich
urteilen
kann?
Then
why
do
I
need
a
plea
deal?
Warum
brauche
ich
dann
einen
Deal?
Familiar
with
commandments
but
it's
still
kill
or
be
killed
Ich
kenne
die
Gebote,
aber
es
heißt
immer
noch:
Töten
oder
getötet
werden
Stuck
in
between
the
system
like
a
CD
and
a
[?]
Gefangen
zwischen
dem
System
wie
eine
CD
und
ein
[?]
Mind
deteriorating
off
of
LSD
and
E
pills
Mein
Verstand
verschlechtert
sich
durch
LSD
und
E-Pillen
Looking
at
my
styrofoam
I
need
another
refill
Ich
schaue
auf
mein
Styropor,
ich
brauche
eine
weitere
Füllung
I
don't
if
I'm
hallucinating
but
it
seems
real
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
halluziniere,
aber
es
scheint
real
Tired
but
anxiety
will
never
let
me
be
still
Müde,
aber
die
Angst
lässt
mich
niemals
still
sein
If
you
don't
take
advantage
of
your
psychosis,
we
will
Wenn
du
deine
Psychose
nicht
ausnutzt,
werden
wir
es
tun
Revisiting
the
past,
psych
nurse
telling
me,
"please
chill"
Ich
besuche
die
Vergangenheit
wieder,
die
Psychokrankenschwester
sagt
mir,
"bitte
entspann
dich"
Tremors
so
bad,
when
I
held
my
cup
my
drink
spilled
Zittern
so
stark,
dass
ich,
als
ich
meine
Tasse
hielt,
mein
Getränk
verschüttete
When
held
at
the
mercy
of
your
mind,
it
will
leave
chills
Wenn
man
der
Gnade
seines
Verstandes
ausgeliefert
ist,
hinterlässt
das
Schauer
Life
is
a
prison,
the
only
freedom
is
free
will
Das
Leben
ist
ein
Gefängnis,
die
einzige
Freiheit
ist
der
freie
Wille
Truth
is
hard
to
swallow,
no
such
thing
as
a
free
meal
Die
Wahrheit
ist
schwer
zu
schlucken,
es
gibt
keine
kostenlose
Mahlzeit
Still
people
point
the
finger
at
me,
just
be
real
Trotzdem
zeigen
die
Leute
mit
dem
Finger
auf
mich,
sei
einfach
ehrlich
You
ain't
walked
these
roads
either
or
climb
these
hills
Du
bist
diese
Wege
auch
nicht
gegangen
oder
diese
Hügel
hinaufgestiegen
I
got
the
whole
hood
screaming,
"HOW
THE
FUCK
YOU
THINK
WE
FEEL!"
Ich
habe
die
ganze
Hood
schreien
hören:
"WIE
ZUM
TEUFEL
GLAUBST
DU,
DASS
WIR
UNS
FÜHLEN!"
(So
why
you
tryna
judge
me?)
(Also,
warum
versuchst
du,
über
mich
zu
urteilen?)
I'm
just
tryna
live
my
life
Ich
versuche
nur,
mein
Leben
zu
leben
I'm
just
tryna
live
my
life
homie
Ich
versuche
nur,
mein
Leben
zu
leben,
Homie
(So
why
you
tryna
judge
me?)
(Also,
warum
versuchst
du,
über
mich
zu
urteilen?)
I'm
just
tryna
live
my
life
Ich
versuche
nur,
mein
Leben
zu
leben
I'm
just
tryna
live
my
life
Ich
versuche
nur,
mein
Leben
zu
leben
All
I
ever
had
was
a
dollar
and
a
dream
Alles,
was
ich
jemals
hatte,
war
ein
Dollar
und
ein
Traum
Now
I
got
the
knowledge
of
a
scholar
a
baby
mama
[?]
Jetzt
habe
ich
das
Wissen
eines
Gelehrten,
eine
Baby-Mama
[?]
My
mama
made
a
king
Meine
Mama
hat
einen
König
gemacht
So
honestly
I
owe
her
a
hundred
dollars
for
every
time
she
hollered
and
she
screamed
Also
ehrlich
gesagt,
schulde
ich
ihr
hundert
Dollar
für
jedes
Mal,
als
sie
gebrüllt
und
geschrien
hat
You
wanna
[?],
what
you
mean?
Du
willst
[?],
was
meinst
du?
I
ain't
tryna
knock
you
but
you
niggas
ain't
talking
about
real
product
if
it's
green
Ich
will
dich
nicht
runtermachen,
aber
ihr
redet
nicht
über
echte
Produkte,
wenn
es
grün
ist
And
I
be
sipping
lean
Und
ich
nippe
an
Lean
So
fuck
it,
pop
my
gun,
like
snap
music
how
it
make
a
nigga
rock
after
he
lean
Also
scheiß
drauf,
lass
meine
Waffe
knallen,
wie
Snap-Musik,
wie
sie
einen
Typen
zum
Rocken
bringt,
nachdem
er
sich
angelehnt
hat
I
drop
it
then
Ima
sock
him
in
his
[?]
Ich
lasse
es
fallen
und
dann
schlage
ich
ihn
in
sein
[?]
Optimistic,
Ima
[?],
if
not
then
I
shot
him
in
his
spleen
Optimistisch,
ich
werde
[?],
wenn
nicht,
dann
habe
ich
ihm
in
die
Milz
geschossen
[?]
psychotic
with
a
dream
[?]
psychotisch
mit
einem
Traum
Cus
if
I
wasn't
rapping
I'd
be
slanging
coke
at
colleges
to
teens
Denn
wenn
ich
nicht
rappen
würde,
würde
ich
Koks
an
Colleges
an
Teenager
verkaufen
Your
flow
is
kinda
counterfeit
it
seems
Dein
Flow
ist
irgendwie
gefälscht,
scheint
es
I
fuck
model
bitches
with
a
degree
in
accountings,
fuck
you
mean?
Ich
ficke
Models
mit
einem
Abschluss
in
Buchhaltung,
was
meinst
du?
You
diggin
through
your
counters
for
some
beans
Du
durchsuchst
deine
Theken
nach
Bohnen
Coming
from
a
nigga
who
was
hustling
in
the
county
for
the
cream
Von
einem
Typen,
der
im
County
für
die
Sahne
geackert
hat
Why?
I'm
personified
by
a
lot
of
violence
Warum?
Ich
werde
durch
viel
Gewalt
verkörpert
Fire
fighters
and
cop
sirens
and
body
hiding
Feuerwehrleute
und
Polizeisirenen
und
das
Verstecken
von
Leichen
I'm
a
one
man
brigade
yo
that's
my
alliance
Ich
bin
eine
Ein-Mann-Brigade,
das
ist
meine
Allianz
Most
of
you
niggas
treat
hustling
like
its
rocket
science
Die
meisten
von
euch
behandeln
das
Hustlen,
als
wäre
es
Raketenwissenschaft
But
I
bet
you
[?]
no
drama
huh?
Aber
ich
wette,
du
[?]
kein
Drama,
was?
You
probably
still
living
off
yo
daddy
and
mama
huh?
Du
lebst
wahrscheinlich
immer
noch
von
deinem
Daddy
und
deiner
Mama,
was?
You
ain't
never
caught
a
fade
but
[?]
huh?
Du
hast
noch
nie
eine
Schlägerei
gehabt,
aber
[?],
was?
That
ain't
yo
bitch,
but
you
claiming
ya
done
her
huh?
Das
ist
nicht
deine
Schlampe,
aber
du
behauptest,
du
hättest
sie
flachgelegt,
was?
Red
bull,
Robitussin
got
them
vodka
pills
Red
Bull,
Robitussin,
hab
die
Wodka-Pillen
Still
rapping
like
a
nigga
never
got
a
deal
Rappe
immer
noch,
als
hätte
ich
nie
einen
Deal
bekommen
Reminiscing
about
my
02
Bonneville
Erinnere
mich
an
meinen
02
Bonneville
Bout
to
hop
up
on
that
SS
[?]
Bin
dabei,
auf
diesen
SS
[?]
zu
springen
Shit,
I'm
dropping
bars
on
your
bar
bells
Scheiße,
ich
droppe
Bars
auf
deine
Hanteln
So
drop
a
bar
about
me
and
get
your
car
tailed
Also
droppe
eine
Bar
über
mich
und
lass
dein
Auto
verfolgen
Riding
through
the
hood
homie
like
a
harsh
smell
Fahre
durch
die
Hood,
Süße,
wie
ein
strenger
Geruch
It's
Brainsick,
we
got
that
work
like
the
cartel
Es
ist
Brainsick,
wir
haben
die
Ware
wie
das
Kartell
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.