Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いらないものは窓辺に置いてゆくわ
Was
ich
nicht
brauche,
stelle
ich
ans
Fenster
ララタタタララ
La
la
ta
ta
ta
la
la
ララタタタララ
La
la
ta
ta
ta
la
la
泡沫でもいいの
Selbst
Schaum
ist
in
Ordnung
林檎をひとくち齧って踊りましょう
Lass
uns
in
den
Apfel
beißen
und
tanzen
太陽が照らすから
Die
Sonne
scheint
so
hell
秘密などないようなものね
Als
gäb
es
kein
Geheimnis
夜に影を隠したら
Wenn
der
Schatten
sich
in
der
Nacht
verbirgt
どこまでも遠くへ連れていって
Nimm
mich
mit,
egal
wie
weit
汗ばむ左手
やさしい愛のかたち
Schwitzende
linke
Hand,
zärtliche
Liebesgestalt
ララタタタララ
La
la
ta
ta
ta
la
la
泳ぎ疲れて
Vom
Schwimmen
erschöpft
ララタタタララ
La
la
ta
ta
ta
la
la
誰も知らない島で
Auf
einer
unbekannten
Insel
小さな星の欠片を探しましょう
Lass
uns
nach
Sternenstaub
suchen
忘れぬように瞼をとじた
Ich
schließe
die
Augen,
um
nicht
zu
vergessen
水平線は果てなき青
Der
Horizont
endloses
Blau
太陽が沈んだら
Wenn
die
Sonne
untergeht
つかまえてはなさないでいて
Halte
mich
fest,
lass
nicht
los
夜に心
奪われる
Die
Nacht
raubt
mein
Herz
一度だけそっとくちづけて
Gib
mir
nur
einmal
einen
sanften
Kuss
生まれ変わっても
Selbst
wenn
ich
wiedergeboren
würde
あなたをきっと選ぶでしょう
Würde
ich
sicher
dich
wählen
やさしい嘘つき
Zärtlicher
Lügner
騙されていつも笑っていたわ
Stets
täuscht
du
mich,
doch
ich
lachte
楽園じゃなくても
Kein
Paradies
nötig
ふたりなら信じたい
Glaube
mit
dir
daran
太陽が昇ったら
Wenn
die
Sonne
aufgeht
許されるような気がしてる
Fühlt
sich
alles
vergeben
an
夏の影は溶けあって
Sommerschatten
verschmelzen
新しいふたりになれるよ
Zu
einem
neuen
Wir
花束の亡骸が
Die
sterblichen
Blumensträuße
砂浜にうちあげられてる
Werfen
an
den
Strand
ans
Ufer
ちぎれてゆく思い出は
Erinnerungen
zerfallen
ひとつずつ波間に消える
Welle
um
Welle
in
der
See
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 佐藤 千亜妃, 佐藤 千亜妃
Album
夏の影
Veröffentlichungsdatum
29-08-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.