Kinto Sol - Los Que Luchamos - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Los Que Luchamos - Kinto SolÜbersetzung ins Deutsche




Los Que Luchamos
Diejenigen, die kämpfen
Donde estas mis compas (Los que luchamos)
Wo seid ihr, meine Kumpel (Diejenigen, die kämpfen)
Donde estan mis paisas (Nuestros hermanos)
Wo seid ihr, meine Landsleute (Unsere Brüder)
Todos mis carnales (Nuetros paisanos)
Alle meine Brüder (Unsere Landsleute)
Alos malinchistas (No los contamos)
Die Malinchisten (Wir zählen sie nicht mit)
Donde estas mis compas (Los que luchamos)
Wo seid ihr, meine Kumpel (Diejenigen, die kämpfen)
Donde estan mis paisas (Nuestros hermanos)
Wo seid ihr, meine Landsleute (Unsere Brüder)
Todos mis carnales (Nuetros paisanos)
Alle meine Brüder (Unsere Landsleute)
Todo lo que es nuestro (Lo reclamamos)
Alles, was unser ist (Wir fordern es zurück)
Con orgullo en la piel
Mit Stolz in der Haut
Sigo avanzando
gehe ich weiter voran
Peleando marchando,
Kämpfend, marschierend,
Mientras siga vivo ó este respirando
Solange ich lebe oder atme
En la tierra extranjera
Im fremden Land
Un saludo a mi bandera
Ein Gruß an meine Flagge
Espero y todos lo agan de la misma manera
Ich hoffe, alle tun es auf die gleiche Weise
Mira al rededor analiza la vida
Schau dich um, analysiere das Leben
Soy guerrero que muere por la tierra prometida
Ich bin ein Krieger, der für das gelobte Land stirbt
No hay otra salida que tomar el control
Es gibt keinen anderen Ausweg, als die Kontrolle zu übernehmen
Escucha mi grito de sufrimiento y dolor
Hör meinen Schrei des Leidens und Schmerzes
La causa tiene fuerza pa' vencer al enemigo
Die Sache hat Kraft, den Feind zu besiegen
No soy el unico vienen muchos conmigo
Ich bin nicht der Einzige, viele kommen mit mir
Un ejercito inmortal, llenos de moral,
Eine unsterbliche Armee, voller Moral,
Soy el compa, el paisano, el carnal,
Ich bin der Kumpel, der Landsmann, der Bruder,
Dispuesto a ganar a quien me pueda liquidar
Bereit zu gewinnen gegen den, der mich erledigen könnte
Vamos a borrar a todo malinchista
Wir werden jeden Malinchisten auslöschen
Sigueme de cerca no pierdas la pista
Folge mir dicht, verliere nicht die Spur
Todos mis paisanos apuntense ala lista,
Alle meine Landsleute, tragt euch in die Liste ein,
Donde estas mis compas (Los que luchamos)
Wo seid ihr, meine Kumpel (Diejenigen, die kämpfen)
Donde estan mis paisas (Nuestros hermanos)
Wo seid ihr, meine Landsleute (Unsere Brüder)
Todos mis carnales (Nuetros paisanos)
Alle meine Brüder (Unsere Landsleute)
Alos malinchistas (No los contamos)
Die Malinchisten (Wir zählen sie nicht mit)
Donde estas mis compas (Los que luchamos)
Wo seid ihr, meine Kumpel (Diejenigen, die kämpfen)
Donde estan mis paisas (Nuestros hermanos)
Wo seid ihr, meine Landsleute (Unsere Brüder)
Todos mis carnales (Nuetros paisanos)
Alle meine Brüder (Unsere Landsleute)
Todo lo que es nuestro (Lo reclamamos)
Alles, was unser ist (Wir fordern es zurück)
Vamos a ser francos diciendo la verdad
Seien wir ehrlich und sagen die Wahrheit
Vamos a decirte como es la sociedad,
Wir werden dir sagen, wie die Gesellschaft ist,
Si tienes varo vales para ellos
Wenn du Geld hast, bist du etwas wert für sie
Si no tienes nada recives atropellos
Wenn du nichts hast, erlebst du Übergriffe
Esto me enfurece a mi no me parece
Das macht mich wütend, das gefällt mir nicht
A lado de mis paisas pesé a quien le pesé
An der Seite meiner Landsleute, wem auch immer es nicht passt
Por años sometidos en la misma miseria
Jahrelang unterworfen im selben Elend
Escuchen el llamado, es cosa seria,
Hört den Ruf, es ist eine ernste Sache,
Este es el comienzo de una nueva ilución
Dies ist der Beginn einer neuen Hoffnung
Que siga viviendo despues de esta canción
Möge sie nach diesem Lied weiterleben
Toma la palabra y reclama lo que es tuyo
Ergreif das Wort und fordere zurück, was dein ist
Estaras en linea si tienes orgullo
Du wirst auf Linie sein, wenn du Stolz hast
Defiendo lo que es mio, lo que piensas que era tuyo
Ich verteidige, was mein ist, was du dachtest, wäre dein
Luchando asta morir con el alma y con mi orgullo
Kämpfend bis zum Tod mit meiner Seele und meinem Stolz
Siempre vivira para mi ZAPATA,
Für mich wird ZAPATA immer leben,
Nunca me vendere no soy gente barata,
Ich werde mich niemals verkaufen, ich bin keine billige Person,
Donde estas mis compas (Los que luchamos)
Wo seid ihr, meine Kumpel (Diejenigen, die kämpfen)
Donde estan mis paisas (Nuestros hermanos)
Wo seid ihr, meine Landsleute (Unsere Brüder)
Todos mis carnales (Nuetros paisanos)
Alle meine Brüder (Unsere Landsleute)
Alos malinchistas (No los contamos)
Die Malinchisten (Wir zählen sie nicht mit)
Donde estas mis compas (Los que luchamos)
Wo seid ihr, meine Kumpel (Diejenigen, die kämpfen)
Donde estan mis paisas (Nuestros hermanos)
Wo seid ihr, meine Landsleute (Unsere Brüder)
Todos mis carnales (Nuetros paisanos)
Alle meine Brüder (Unsere Landsleute)
Todo lo que es nuestro (Lo reclamamos)
Alles, was unser ist (Wir fordern es zurück)
Muchas almas se an perdido cruzando el alambre
Viele Seelen sind verloren gegangen beim Überqueren des Drahtes
Con lagrimas de ambre, sudor y sangre,
Mit Tränen des Hungers, Schweiß und Blut,
No sera enbano todo el sacrificio
Nicht umsonst wird all das Opfer sein
Seguira la antorcha ardiendo yo lo garantizo
Die Fackel wird weiter brennen, das garantiere ich
Es un compromiso una deuda una promesa
Es ist eine Verpflichtung, eine Schuld, ein Versprechen
Reglas de la vida respetadas con firmeza
Lebensregeln, mit Festigkeit respektiert
La naturaleza no la puedes desafiar
Die Natur kannst du nicht herausfordern
El ciclo de la vida no lo pueden cambiar
Den Kreislauf des Lebens können sie nicht ändern
Asu dueño lo robado regrésa
Zu seinem Besitzer kehrt das Gestohlene zurück
Como el agua del rio detenido en la presa
Wie das Wasser des Flusses, gestoppt im Staudamm
Amó ser libre como la corriente el SKRIBE
Ich liebe es, frei zu sein wie der Strom, der SKRIBE
Como siempre gritando por su gente
Wie immer schreiend für seine Leute
Atropella la señal se acerca la batalla
Das Zeichen wird überrannt, die Schlacht naht
Mis compas son de ley que mueren en la raya
Meine Kumpel sind echt, sie sterben an der Linie
Esa muralla tiene que caer,
Jene Mauer muss fallen,
El ambre que se fue tiene que volver
Der Hunger, der verschwand, muss zurückkehren
Donde estas mis compas (Los que luchamos)
Wo seid ihr, meine Kumpel (Diejenigen, die kämpfen)
Donde estan mis paisas (Nuestros hermanos)
Wo seid ihr, meine Landsleute (Unsere Brüder)
Todos mis carnales (Nuetros paisanos)
Alle meine Brüder (Unsere Landsleute)
Alos malinchistas (No los contamos)
Die Malinchisten (Wir zählen sie nicht mit)
Donde estas mis compas (Los que luchamos)
Wo seid ihr, meine Kumpel (Diejenigen, die kämpfen)
Donde estan mis paisas (Nuestros hermanos)
Wo seid ihr, meine Landsleute (Unsere Brüder)
Todos mis carnales (Nuetros paisanos)
Alle meine Brüder (Unsere Landsleute)
Todo lo que es nuestro (Lo reclamamos)
Alles, was unser ist (Wir fordern es zurück)
Ya somos bastantes compá
Wir sind schon ziemlich viele, Kumpel
Pero de nada sirve si todos
Aber es nützt nichts, wenn wir alle
Empujamos en diferentes direcciónes
in verschiedene Richtungen drängen
Es una organización sin dirección
Es ist eine Organisation ohne Richtung
Y no hay peor enemigo que la ignarancia
Und es gibt keinen schlimmeren Feind als die Unwissenheit
La mejor evolución es el conocimiento
Die beste Evolution ist das Wissen
Asi de que ya sabés compa
Also weißt du Bescheid, Kumpel
Si no tenemos la misma dirección
Wenn wir nicht dieselbe Richtung haben
No vamos a llegar a ningun lado
werden wir nirgendwo ankommen





Autoren: Eduardo Garcia, Francisco Javier Garcia, Manuel Garcia


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.