Kiosk - Last Turn - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Last Turn - KioskÜbersetzung ins Russische




Last Turn
Последний поворот
هزار فرسنگ رفتی و پیچ آخر رو اشتباه پیچیدی
Ты прошла тысячу фарсангов и на последнем повороте свернула не туда,
به همه جا سر زدی و به هیچ کجا نرسیدی
Побывала везде, но так никуда и не пришла.
همیشه تقصیر بقیه بود، تصمیم هاش ولی واسه خودت بود
Виноваты были всегда все, кроме тебя, но решения принимала ты сама.
هرچی می دیدی می خواستی، منم همه چیم رو دادم کَمِت بود
Ты хотела получить всё, что видела, и я всё тебе отдал, но тебе всё было мало.
می گفتی عشق مثلِ بهاره / تو دلم پر از پروانه ست
Ты говорила, что любовь как весна / В моем сердце порхают бабочки.
بی تو بودن محاله / زندگی چه شاعرانه ست
Жить без тебя невозможно / Жизнь так поэтична.
بهار میاد و می ره / این طبیعتِ روزگاره
Весна приходит и уходит / Это естественный ход вещей.
وقت جدایی که شد هرکی دنبال بهانه ست
Когда приходит время расставания, каждый ищет предлог.
هیچوقت نخواستی بفهمی فرق بین تنهایی و تنها بودن
Ты никогда не хотела понять разницу между одиночеством и уединением.
این رو صدبار شنیدی: ساختن سخت تره از سوزوندن
Ты слышала это сто раз: строить сложнее, чем сжигать.
جای یه کسایی رو می شه عوض کرد، جای یه کسایی همیشه خالیه
Чье-то место можно заменить, а чье-то место всегда будет пустовать.
تا نزدیکِ قلّه هزار قدم و واسه سقوط یه قدم کافیه
До вершины тысяча шагов, а для падения достаточно одного.
می گفتی عشق مثلِ بهاره / تو دلم پر از پروانه ست
Ты говорила, что любовь как весна / В моем сердце порхают бабочки.
بی توبودن محاله / زندگی چه شاعرانه ست
Жить без тебя невозможно / Жизнь так поэтична.
بهار میاد و می ره / این طبیعتِ روزگاره
Весна приходит и уходит / Это естественный ход вещей.
وقت جدایی که شد هرکی دنبال بهانه ست
Когда приходит время расставания, каждый ищет предлог.
هزار فرسنگ رفتی و پیچ آخر رو اشتباه پیچیدی
Ты прошла тысячу фарсангов и на последнем повороте свернула не туда,
به همه جا سر زدی و به هیچ کجا ...
Побывала везде, но так никуда...





Autoren: Sobhani Seyed Arash


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.