Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hardest Word (Alternate Version)
Das Schwerste Wort (Alternative Version)
With
me
in
the
valley,
you
out
on
the
hill
Ich
im
Tal,
du
draußen
auf
dem
Hügel
I
can
just
see
you
if
I
close
my
eyes
Ich
kann
dich
gerade
sehen,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Climbing
those
mountains
I
picture
you
still
Wie
du
die
Berge
erklimmst,
stelle
ich
mir
dich
noch
vor
I
see
your
smile
just
as
I
see
the
sunrise
Ich
sehe
dein
Lächeln
genau
wie
den
Sonnenaufgang
This
land
is
ancient,
it's
built
out
of
bones
Dieses
Land
ist
uralt,
es
ist
aus
Knochen
gebaut
At
war
with
each
other,
the
mother,
the
father
Im
Krieg
miteinander,
die
Mutter,
der
Vater
The
sisters,
the
brothers,
the
daughters
and
sons
Die
Schwestern,
die
Brüder,
die
Töchter
und
Söhne
Be
kind
to
each
other,
your
father,
your
mother
Seid
gütig
zueinander,
dein
Vater,
deine
Mutter
On
the
horizon
the
eagles
are
flying
Am
Horizont
fliegen
die
Adler
And
I
mean
no
more
than
a
cloud
in
the
sky
Und
ich
bedeute
nicht
mehr
als
eine
Wolke
am
Himmel
I
never
know
if
I'm
laughing
or
crying
Ich
weiß
nie,
ob
ich
lache
oder
weine
The
hardest
word
is
the
word
goodbye
Das
schwerste
Wort
ist
das
Wort
Lebewohl
Teach
me
the
old
ways,
I'm
ready
to
learn
Lehre
mich
die
alten
Wege,
ich
bin
bereit
zu
lernen
Be
kind
to
the
sister,
be
kind
to
the
brother
Sei
gütig
zur
Schwester,
sei
gütig
zum
Bruder
The
writer,
the
singer,
the
poet,
the
clown
Dem
Schriftsteller,
dem
Sänger,
dem
Dichter,
dem
Clown
Be
good
to
the
man
and
be
kind
to
them
all
Sei
gut
zum
Mann
und
sei
gütig
zu
ihnen
allen
And
we
are
ancient,
built
from
bones
Und
wir
sind
uralt,
aus
Knochen
gebaut
Make
time
for
the
young
and
make
time
for
the
old
Nimm
dir
Zeit
für
die
Jungen
und
nimm
dir
Zeit
für
die
Alten
Be
kind
to
each
other,
oh
that's
what
I
know
Seid
gütig
zueinander,
oh
das
ist,
was
ich
weiß
Be
kind
to
the
mothers,
daughters
and
sons
Seid
gütig
zu
den
Müttern,
Töchtern
und
Söhnen
The
true
and
the
great
and
the
scared
and
the
small
Den
Wahren
und
den
Großen
und
den
Verängstigten
und
den
Kleinen
Be
kind
to
each
other,
be
kind
to
them
all
Seid
gütig
zueinander,
seid
gütig
zu
ihnen
allen
Forgive
our
indignity
and
we
forgive
yours
Vergib
unsere
Unwürdigkeit
und
wir
vergeben
deine
As
I
am
the
mother,
you
are
the
father
So
wie
ich
die
Mutter
bin,
bist
du
der
Vater
Entwined
in
each
other
now
and
forever
Ineinander
verschlungen
jetzt
und
für
immer
The
fathers
of
daughters,
the
mothers
of
sons
Die
Väter
von
Töchtern,
die
Mütter
von
Söhnen
Forever
and
ever
and
ever
as
one
Für
immer
und
ewig
und
ewig
als
eins
As
we
are
the
brothers,
we
are
the
sons
So
wie
wir
die
Brüder
sind,
sind
wir
die
Söhne
And
we
are
the
daughters,
the
mothers
and
brothers
Und
wir
sind
die
Töchter,
die
Mütter
und
Brüder
Forever
and
ever
and
ever
as
one
Für
immer
und
ewig
und
ewig
als
eins
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kristy Maccoll, Hamishg Maccoll
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.