Kishore Kumar feat. Asha Bhosle - Jeene Ko To Jeete Hain Sabhi - Yeh Vaada Raha / Soundtrack Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Jeene Ko To Jeete Hain Sabhi - Yeh Vaada Raha / Soundtrack Version - Kishore Kumar , Asha Bhosle Übersetzung ins Englische




Jeene Ko To Jeete Hain Sabhi - Yeh Vaada Raha / Soundtrack Version
Everyone Lives To Live - This Promise Remains / Soundtrack Version
He he he he he he
Hey hey hey hey hey hey
Jeene ko to jite hai sabhi
Everyone lives to live
Pyaar bina kisi zindagi
What kind of life without love?
Jeene ko to jite hai sabhi
Everyone lives to live
Pyaar bina kisi zindagi
What kind of life without love?
Aao miljul ke sukh-dukh baanten
Let's share our joys and sorrows together
Kyo ham rahen ajanabi
Why should we be strangers?
Hamasafar hai sabhi
We are all companions
Jeene ko to jite hai sabhi
Everyone lives to live
Pyaar bina kisi zindagi
What kind of life without love?
Aao miljul ke sukh-dukh baanten
Let's share our joys and sorrows together
Kyo ham rahen ajanabi
Why should we be strangers?
Hamasafar hai sabhi
We are all companions
Sur main hamaare aa ke sur to mila
Our notes came together in harmony
Pyaar bhare nagamen jamaane ko suna
We sang love songs to the world
Sur main hamaare aa ke sur to mila
Our notes came together in harmony
Pyaar bhare nagamen jamaane ko suna
We sang love songs to the world
Lutaa de kisi ke
Give your happiness for someone
Liye tu apni khushi
You have your happiness
Jeene ko to jite hai sabhi
Everyone lives to live
Pyaar bina kisi zindagi
What kind of life without love?
Aao miljul ke sukh-dukh baanten
Let's share our joys and sorrows together
Kyo ham rahen ajanabi
Why should we be strangers?
Hamasafar hai sabhi
We are all companions
Laa laa laa laa he he he
La la la la hey hey hey
Tum bhi gaao naa
You sing too
Laa laa laa laa...
La la la la...
Laa laa laa laa...
La la la la...
Laa laa laa laa...
La la la la...
Laa laa laa laa...
La la la la...
Apane liye jo bhi jite hai yahan
Those who live here for themselves
Unako bhula de ek pal main jahaan
Forget them for a moment
Apane liye jo bhi jite hai yahan
Those who live here for themselves
Unako bhula de ek pal main jahaan
Forget them for a moment
Rahenge dilon main jo baanten
Those who share with everyone
Sabko hansee
Laughter for everyone
Jeene ko to jite hai sabhi
Everyone lives to live
Pyaar bina kisi zindagi
What kind of life without love?
Aao miljul ke sukh-dukh baanten
Let's share our joys and sorrows together
Kyo ham rahen ajanabi
Why should we be strangers?
Hamasafar hai sabhi
We are all companions
Jeene ko to jite hai sabhi
Everyone lives to live
Shikave gile bhi hai pyaar kii adaa
The grievances and complaints are the grace of love
Kyon naa bhula den jo bhi hua
Why not forget what happened?
Shikave gile bhi hai pyaar kii adaa
The grievances and complaints are the grace of love
Kyon naa bhula den jo bhi hua
Why not forget what happened?
Milenge dilon main jala ke
We will meet in the hearts, burning
Lau pyaar kii
The flame of love
Jeene ko to jite hai sabhi
Everyone lives to live
Pyaar bina kisi zindagi
What kind of life without love?
Aao miljul ke sukh-dukh baanten
Let's share our joys and sorrows together
Kyo ham rahen ajanabi
Why should we be strangers?
Hamasafar hai sabhi
We are all companions





Autoren: R. D. Burman, Gulshan Bawra


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.