Jeene Ko To Jeete Hain Sabhi - Yeh Vaada Raha / Soundtrack Version -
Kishore Kumar
,
Asha Bhosle
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeene Ko To Jeete Hain Sabhi - Yeh Vaada Raha / Soundtrack Version
Джине Ко То Джите Хаин Сабхи - Йе Ваада Раха / Soundtrack Version
He
he
he
he
he
he
Хе-хе-хе,
хе-хе-хе
Jeene
ko
to
jite
hai
sabhi
Живут
ради
того,
чтобы
жить,
все,
Pyaar
bina
kisi
zindagi
Но
без
любви
какая
это
жизнь?
Jeene
ko
to
jite
hai
sabhi
Живут
ради
того,
чтобы
жить,
все,
Pyaar
bina
kisi
zindagi
Но
без
любви
какая
это
жизнь?
Aao
miljul
ke
sukh-dukh
baanten
Давай
же
вместе
разделим
радости
и
горести,
Kyo
ham
rahen
ajanabi
Зачем
нам
оставаться
чужими?
Hamasafar
hai
sabhi
Мы
все
попутчики,
Jeene
ko
to
jite
hai
sabhi
Живут
ради
того,
чтобы
жить,
все,
Pyaar
bina
kisi
zindagi
Но
без
любви
какая
это
жизнь?
Aao
miljul
ke
sukh-dukh
baanten
Давай
же
вместе
разделим
радости
и
горести,
Kyo
ham
rahen
ajanabi
Зачем
нам
оставаться
чужими?
Hamasafar
hai
sabhi
Мы
все
попутчики.
Sur
main
hamaare
aa
ke
sur
to
mila
В
мою
мелодию,
приди,
мелодию
свою
влей,
Pyaar
bhare
nagamen
jamaane
ko
suna
И
песни,
полные
любви,
миру
споём,
Sur
main
hamaare
aa
ke
sur
to
mila
В
мою
мелодию,
приди,
мелодию
свою
влей,
Pyaar
bhare
nagamen
jamaane
ko
suna
И
песни,
полные
любви,
миру
споём.
Lutaa
de
kisi
ke
Пожертвуй
кому-то
Liye
tu
apni
khushi
Ты
свою
радость,
Jeene
ko
to
jite
hai
sabhi
Живут
ради
того,
чтобы
жить,
все,
Pyaar
bina
kisi
zindagi
Но
без
любви
какая
это
жизнь?
Aao
miljul
ke
sukh-dukh
baanten
Давай
же
вместе
разделим
радости
и
горести,
Kyo
ham
rahen
ajanabi
Зачем
нам
оставаться
чужими?
Hamasafar
hai
sabhi
Мы
все
попутчики.
Laa
laa
laa
laa
he
he
he
Ла-ла-ла-ла,
хе-хе-хе
Tum
bhi
gaao
naa
Ты
тоже
пой,
Laa
laa
laa
laa...
Ла-ла-ла-ла...
Laa
laa
laa
laa...
Ла-ла-ла-ла...
Laa
laa
laa
laa...
Ла-ла-ла-ла...
Laa
laa
laa
laa...
Ла-ла-ла-ла...
Apane
liye
jo
bhi
jite
hai
yahan
Тех,
кто
живёт
здесь
только
для
себя,
Unako
bhula
de
ek
pal
main
jahaan
Забудь
хоть
на
мгновение,
Apane
liye
jo
bhi
jite
hai
yahan
Тех,
кто
живёт
здесь
только
для
себя,
Unako
bhula
de
ek
pal
main
jahaan
Забудь
хоть
на
мгновение.
Rahenge
dilon
main
jo
baanten
Останутся
в
сердцах
те,
кто
делятся
Sabko
hansee
Со
всеми
смехом.
Jeene
ko
to
jite
hai
sabhi
Живут
ради
того,
чтобы
жить,
все,
Pyaar
bina
kisi
zindagi
Но
без
любви
какая
это
жизнь?
Aao
miljul
ke
sukh-dukh
baanten
Давай
же
вместе
разделим
радости
и
горести,
Kyo
ham
rahen
ajanabi
Зачем
нам
оставаться
чужими?
Hamasafar
hai
sabhi
Мы
все
попутчики.
Jeene
ko
to
jite
hai
sabhi
Живут
ради
того,
чтобы
жить,
все,
Shikave
gile
bhi
hai
pyaar
kii
adaa
Обиды
пролились,
словно
слёзы
любви,
Kyon
naa
bhula
den
jo
bhi
hua
Так
почему
бы
не
забыть
всё,
что
было?
Shikave
gile
bhi
hai
pyaar
kii
adaa
Обиды
пролились,
словно
слёзы
любви,
Kyon
naa
bhula
den
jo
bhi
hua
Так
почему
бы
не
забыть
всё,
что
было?
Milenge
dilon
main
jala
ke
Соединим
сердца,
зажигая
Lau
pyaar
kii
Пламя
любви.
Jeene
ko
to
jite
hai
sabhi
Живут
ради
того,
чтобы
жить,
все,
Pyaar
bina
kisi
zindagi
Но
без
любви
какая
это
жизнь?
Aao
miljul
ke
sukh-dukh
baanten
Давай
же
вместе
разделим
радости
и
горести,
Kyo
ham
rahen
ajanabi
Зачем
нам
оставаться
чужими?
Hamasafar
hai
sabhi
Мы
все
попутчики.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: R. D. Burman, Gulshan Bawra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.