Lata Mangeshkar - Gore Rang Pe Itna Gumaan Na Kar - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Gore Rang Pe Itna Gumaan Na Kar
Не гордись так своим светлым цветом кожи
Gore rang pe na itna gumaan kar
Не гордись так своим светлым цветом кожи,
Gora rang do din mein dhal jaayega
Светлый цвет через пару дней поблекнет.
Gore rang pe na itna gumaan kar
Не гордись так своим светлым цветом кожи,
Gora rang do din mein dhal jaayega
Светлый цвет через пару дней поблекнет.
Main shamaa hoon, tu hai parwaana
Я - свеча, а ты - мотылек,
Main shamaa hoon, tu hai parwaana
Я - свеча, а ты - мотылек,
Mujhse pehle tu jal jaayega
Ты сгоришь раньше меня.
Ho, gore rang pe na itna gumaan kar
О, не гордись так своим светлым цветом кожи,
Gora rang do din mein dhal jaayega
Светлый цвет через пару дней поблекнет.
Ho, roop mit jaata hai, ye pyaar, aye dildaar, nahi mit'ta
Красота увядает, а любовь, о возлюбленный, не увядает.
Ho, phool murjhaane se gulzaar, aye sarkaar, nahi mit'ta
Цветы увядают, но цветник, о повелитель, не увядает.
Ho, roop mit jaata hai, ye pyaar, aye dildaar, nahi mit'ta
Красота увядает, а любовь, о возлюбленный, не увядает.
Kya baat kahi hai, oye, tauba
Что за слова, о, Боже!
Kya baath kahi hai, oye, tauba
Ye dil beyimaan machal jaayega
Что за слова, о, Боже!
Это вероломное сердце затрепещет.
Ho, gore rang pe na itna gumaan kar
О, не гордись так своим светлым цветом кожи,
Gora rang do din mein dhal jaayega
Светлый цвет через пару дней поблекнет.
Ho, aapko hai aisa inkaar to ye pyaar yaheen chhodo
Если ты так отказываешься, то давай оставим эту любовь здесь.
Ho, pyaar ka mausam hai, bekaar ki takaraar yaheen chhodo
Пора любви прошла, зачем эти ссоры, давай оставим их здесь.
Ho, aapko hai aisa inkaar to ye pyaar yaheen chhodo
Если ты так отказываешься, то давай оставим эту любовь здесь.
Haathon mein haath zara de do
Дай мне свою руку.
Haathon mein haath zara de do
Baaton mein waqt nikal jaayega
Дай мне свою руку,
Время пролетит за разговорами.
Main shamaa hoon, tu hai parwaana
Я - свеча, а ты - мотылек,
Mujhse pehle tu jal jaayega
Ты сгоришь раньше меня.
Ho, main tujhe kar daalun masroor, nashe mein choor to maanoge
Я дам тебе наслаждение, опьяненный, ты согласишься.
Ho, tumse main ho jaaun khud door, aye magroor, to maanoge
Если я отстранюсь от тебя, о гордый, тогда ты поймешь.
Ho, main tujhe kar daalun masroor, nashe mein choor to maanoge
Я дам тебе наслаждение, опьяненный, ты согласишься.
Tu laakh bacha mujhse daaman
Сколько бы ты ни берег от меня свой подол,
Tu laakh bacha mujhse daaman
Ye husn ka jaadu chal jaayega
Сколько бы ты ни берег от меня свой подол,
Чары красоты подействуют.
Ho, gore rang pe na itna gumaan kar
О, не гордись так своим светлым цветом кожи,
Gora rang do din mein dhal jaayega
Светлый цвет через пару дней поблекнет.
Main shamaa hoon, tu hai parwaana
Я - свеча, а ты - мотылек,
Main shamaa hoon, tu hai parwaana
Я - свеча, а ты - мотылек,
Mujhse pehle tu jal jaayega
Ты сгоришь раньше меня.





Autoren: Anand Bakshi, Laxmikant Pyarelal


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.