Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dust on the Bible (Alternative Version)
Пыль на Библии (Альтернативная версия)
I
went
into
a
home
one
day
to
see
some
friends
of
mine
Однажды
я
зашла
в
дом
навестить
друзей,
Of
all
the
books
and
magazines,
not
a
Bible
could
I
find
Среди
всех
книг
и
журналов
не
смогла
найти
Библии.
I
asked
them
for
the
Bible;
when
they
brought
it,
what
a
shame
Я
попросила
их
дать
мне
Библию,
но
когда
они
её
принесли,
мне
стало
стыдно
за
них,
For
the
dust
was
covered
o'er
it,
not
a
fingerprint
was
plain
Ведь
она
была
покрыта
пылью,
на
ней
не
было
ни
отпечатка
пальца.
Dust
on
the
Bible,
dust
on
the
holy
word
Пыль
на
Библии,
пыль
на
святом
слове,
The
words
of
all
the
prophets
and
the
sayings
of
our
Lord
На
словах
всех
пророков
и
изречениях
Господа
нашего.
Of
all
the
other
books
you'll
find,
there's
none
salvation
holds
Из
всех
других
книг,
что
ты
найдёшь,
ни
в
одной
нет
спасения,
Get
that
dust
off
the
Bible
and
redeem
your
poor
soul
Сотри
же
пыль
с
Библии
и
спаси
свою
бедную
душу.
You
can
read
your
magazines,
read
of
love
and
tragic
things
Ты
можешь
читать
свои
журналы,
читать
о
любви
и
трагических
вещах,
And
not
one
word
of
bible
verse,
not
a
scripture
do
you
know
И
не
знать
ни
единого
библейского
стиха,
ни
единого
священного
писания.
When
it
is
the
very
truth
and
its
contents
good
for
you
Ведь
именно
в
ней
истина,
и
её
содержание
пойдёт
тебе
на
пользу,
If
dust
is
covered
over
it?
s
sure
to
doom
your
soul
Если
же
она
покрыта
пылью,
то
твоя
душа
непременно
будет
обречена.
Dust
on
the
Bible,
dust
on
the
holy
word
Пыль
на
Библии,
пыль
на
святом
слове,
The
words
of
all
the
prophets
and
the
sayings
of
our
Lord
На
словах
всех
пророков
и
изречениях
Господа
нашего.
Of
all
the
other
books
you'll
find,
there's
none
salvation
holds
Из
всех
других
книг,
что
ты
найдёшь,
ни
в
одной
нет
спасения,
Get
that
dust
off
the
Bible
and
redeem
your
poor
soul
Сотри
же
пыль
с
Библии
и
спаси
свою
бедную
душу.
Oh,
if
you
have
a
friend
you'd
like
to
help
along
life's
way
Если
у
тебя
есть
друг,
которому
ты
хотел
бы
помочь
на
жизненном
пути,
Just
tell
him
that
the
Good
Book
shows
a
mortal
how
to
pray
Просто
скажи
ему,
что
Добрая
Книга
показывает
смертному,
как
молиться.
The
best
advice
to
give
him
that
will
make
his
burden
light
Лучший
совет,
который
ты
можешь
ему
дать,
который
облегчит
его
ношу,
Is
to
dust
the
family
Bible,
trade
the
wrong
way
for
the
right
Это
стереть
пыль
с
семейной
Библии,
сменить
неверный
путь
на
праведный.
Dust
on
the
Bible,
dust
on
the
holy
word
Пыль
на
Библии,
пыль
на
святом
слове,
The
words
of
all
the
prophets
and
the
sayings
of
our
Lord
На
словах
всех
пророков
и
изречениях
Господа
нашего.
Of
all
the
other
books
you'll
find,
there's
none
salvation
holds
Из
всех
других
книг,
что
ты
найдёшь,
ни
в
одной
нет
спасения,
Get
that
dust
off
the
Bible
and
redeem
your
poor
soul
Сотри
же
пыль
с
Библии
и
спаси
свою
бедную
душу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Walter Bailes, Johnny Bailes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.