Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まっ赤なランプが点滅を始めた
A
crimson
lamp
starts
flashing
眠れない夜が何日も続く
Sleepless
nights
go
on
and
on
どこに行こうか
ここにいようか
Where
should
I
go?
Should
I
stay
here?
涙枯れても
花は咲かない
Even
when
tears
dry
up,
flowers
don't
bloom
誰のそばにいよう
賑やかな静けさ
Who
should
I
be
with?
This
boisterous
silence
残された思い
この空にとどけ
My
remaining
feelings,
I
send
them
to
this
sky
僕から生まれた
音楽の子供たちは
The
children
of
music,
born
from
me,
風に舞い上がる
たくさんの風船みたい
Dance
in
the
wind,
like
so
many
balloons
君から生まれた
いくつもの落書きは
The
countless
doodles,
born
from
you,
どこかで誰かが
色をつけて夢見てる
Somewhere,
someone
is
coloring
them,
dreaming
何も動かない朽ち果てた
この大地で
On
this
barren,
motionless
earth
逆さまに見れば
雲の上走る君が
If
I
look
upside
down,
I
see
you
running
above
the
clouds
何度もジャンプして
遥かな星つかもうとする
Jumping
again
and
again,
trying
to
reach
for
a
distant
star
失われた時間
取り戻そうと
もがいてる
Struggling
to
regain
lost
time
道に迷ったら
あの唄を口ずさむ
If
I
lose
my
way,
I'll
hum
that
song
君と見つけたい
これからのmyself
I
want
to
find
my
future
self,
with
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Naoto Kine
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.