Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus
besos
saben
tan
amargos
cuando
te
ensucias
los
labios
con
mentiras
otra
vez.
Deine
Küsse
schmecken
so
bitter,
wenn
du
deine
Lippen
wieder
mit
Lügen
beschmutzt.
Dices
que
te
estoy
haciendo
daño,
que
con
el
paso
de
los
años
me
estoy
haciendo
más
cruel.
Du
sagst,
ich
tue
dir
weh,
dass
ich
mit
den
Jahren
immer
grausamer
werde.
Es
que
yo
nunca
creí
que
te
vería
remendando
mis
heridas
con
girones
de
tu
piel.
Es
ist
nur,
dass
ich
nie
geglaubt
hätte,
dich
zu
sehen,
wie
du
meine
Wunden
mit
Fetzen
deiner
Haut
flickst.
De
ti
aprendió
mi
corazón,
(de
ti
aprendió
mi
corazón)
de
ti
aprendió
mi
corazón
(mi
corazón)
Von
dir
hat
mein
Herz
gelernt,
(von
dir
hat
mein
Herz
gelernt)
von
dir
hat
mein
Herz
gelernt
(mein
Herz)
Y
ahora
no
me
reproche,
niña,
que
no
sepa
darte
amor.
Und
jetzt
wirf
mir
nicht
vor,
Mädchen,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
dir
Liebe
geben
soll.
Me
has
enseñado
tú.
Tú
has
sido
mi
maestra
para
hacer
sufrir,
si
alguna
vez
fui
malo,
lo
aprendí
de
ti.
Du
hast
es
mir
beigebracht.
Du
warst
meine
Meisterin
darin,
Leiden
zu
verursachen,
wenn
ich
jemals
schlecht
war,
habe
ich
es
von
dir
gelernt.
No
digas
que
no
entiendes
cómo
puedo
ser
así,
si
te
estoy
haciendo
daño,
lo
aprendí
de
ti.
Sag
nicht,
du
verstehst
nicht,
wie
ich
so
sein
kann,
wenn
ich
dir
wehtue,
habe
ich
es
von
dir
gelernt.
Me
has
enseñado
tú.
Maldigo
mi
inocencia
y
te
maldigo
a
ti.
Du
hast
es
mir
beigebracht.
Ich
verfluche
meine
Unschuld
und
ich
verfluche
dich.
Maldita
la
maestra
y
maldito
el
aprendiz.
Verflucht
sei
die
Meisterin
und
verflucht
der
Lehrling.
Maldigo
lo
que
amo,
y
te
lo
debo,
te
lo
debo,
te
lo
debo,
te
lo
debo,
te
lo
debo
a
ti.
Ich
verfluche,
was
ich
liebe,
und
das
verdanke
ich,
verdanke
ich,
verdanke
ich,
verdanke
ich,
verdanke
ich
dir.
Ahora
me
duelen
tus
caricias
porque
noto
que
tus
manos
son
cristales
rotos
bajo
mis
pies.
Jetzt
schmerzen
mich
deine
Zärtlichkeiten,
weil
ich
merke,
dass
deine
Hände
zerbrochenes
Glas
unter
meinen
Füßen
sind.
Dices
que
te
estoy
haciendo
daño,
que
con
el
paso
de
los
años
me
estoy
haciendo
más
cruel.
Du
sagst,
ich
tue
dir
weh,
dass
ich
mit
den
Jahren
immer
grausamer
werde.
Pero
es
que
yo
nunca
creí
que
te
vería
remendando
mis
heridas
con
girones
de
tu
piel.
Aber
es
ist
nur,
dass
ich
nie
geglaubt
hätte,
dich
zu
sehen,
wie
du
meine
Wunden
mit
Fetzen
deiner
Haut
flickst.
De
ti
aprendió
mi
corazón
(de
ti
aprendió
mi
corazón)
de
ti
aprendió
mi
corazón
(mi
corazón)
Von
dir
hat
mein
Herz
gelernt
(von
dir
hat
mein
Herz
gelernt)
von
dir
hat
mein
Herz
gelernt
(mein
Herz)
Y
ahora
no
me
reproches
que
no
sepa
darte
amor,
que
no
sepa
darte
amor.
Und
jetzt
wirf
mir
nicht
vor,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
dir
Liebe
geben
soll,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
dir
Liebe
geben
soll.
Me
has
enseñado
tú.
Tú
has
sido
mi
maestra
para
hacer
sufrir.
Du
hast
es
mir
beigebracht.
Du
warst
meine
Meisterin
darin,
Leiden
zu
verursachen.
Si
alguna
vez
fui
malo,
lo
aprendí
de
ti.
Wenn
ich
jemals
schlecht
war,
habe
ich
es
von
dir
gelernt.
No
digas
que
no
entiendes
cómo
puedo
ser
así
Sag
nicht,
du
verstehst
nicht,
wie
ich
so
sein
kann
Si
te
estoy
haciendo
daño,
niña,
lo
aprendí
de
ti.
Wenn
ich
dir
wehtue,
Mädchen,
habe
ich
es
von
dir
gelernt.
Me
has
enseñado
tú,
maldigo
mi
inocencia
y
te
maldigo
a
ti.
Du
hast
es
mir
beigebracht,
ich
verfluche
meine
Unschuld
und
ich
verfluche
dich.
Maldita
la
maestra
y
maldito
el
aprendiz.
Verflucht
sei
die
Meisterin
und
verflucht
der
Lehrling.
Maldigo
lo
que
amo,
maldigo
lo
que
amo,
y
te
lo
debo,
te
lo
debo,
te
lo
debo
a
ti.
Ich
verfluche,
was
ich
liebe,
ich
verfluche,
was
ich
liebe,
und
das
verdanke
ich,
verdanke
ich,
verdanke
ich
dir.
Eso
no
es
así.
Eso
no
es
así
Das
ist
nicht
so.
Das
ist
nicht
so
Eso
no
es
así.
Eso
no
es
así
Das
ist
nicht
so.
Das
ist
nicht
so
Una
noche...
Que
más
da...???
Eine
Nacht...
Was
macht
das
schon...???
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.