Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صغري
تعدى
صياعة
في
الحومة
موش
ابو
С
малых
лет
хулиганил
в
квартале,
не
то
что
Абу-Даби,
ظبي
نخمج
ساعة
ساعة
الجارة
ولدها
مني
تخبي
выводил
из
себя,
время
от
времени,
соседка
прятала
от
меня
своего
сына.
مشرشي
على
الاحداث
فوق
مركز
الحومة
متخبي
Следил
за
событиями,
прячась
над
центром
квартала,
و
اليوم
نحب
نتوب
و
ناسك
موش
حابة
يا
ربي
а
сегодня
хочу
покаяться,
но
твои
люди
не
хотят,
о,
Аллах.
يا
ربي
يا
ربي
مسكتش
على
حقي
ڨالو
كلوشار
ماهوش
О,
Аллах,
о,
Аллах,
я
не
отстаивал
своих
прав,
говорили,
что
я
клошар,
невоспитанный.
متربي
يا
ربي
يا
ربي
انت
تقبل
التوبة
و
ناسك
متقبل
يا
ربي
О,
Аллах,
о,
Аллах,
Ты
принимаешь
покаяние,
а
твои
люди
не
принимают,
о,
Аллах.
معفس
على
الجمرة
قولي
شكون
حاسس
بألمي
Наступаю
на
угли,
скажи,
кто
чувствует
мою
боль?
كل
يوم
نشلبق
تمرة
من
العرجون
ونبيع
لقلمي
Каждый
день
срываю
финик
с
ветки
и
продаю,
чтобы
заработать
на
жизнь.
موري
العين
الحمرة
درابو
اكحل
موش
سلمي
يحرز
شارع
معلمي
قراني
Показывает
мне
красные
глаза,
его
одежда
черная,
не
мирная,
берегись
улицы,
мой
учитель
Корана.
بش
نخاف
من
ربي
ولد
حوم
ڨرا
ما
نملش
مع
دنيا
حالفة
ما
تمدش
مرامدي
Буду
бояться
Бога,
парень
из
квартала
учился,
не
уставал,
с
миром,
который
поклялся
не
давать
мне
передышки.
شوارع
منحيرش
نطر
القرش
من
فم
القرش
كلمة
وقص
لحديث
Улицы,
не
сворачиваю,
выхватываю
гроши
из
пасти
акулы,
слово
и
конец
разговору.
منكثرش
موش
حڨرة
ورب
العرش
لكن
الشارع
قراني
الي
يفعل
ما
يهدرش
Не
умножаю,
не
из
высокомерия,
клянусь
Господом
престола,
но
улица
- мой
Коран,
который
делает,
а
не
болтает.
دنيا
وتسڨي
فينا
في
المر
ناسها
متجيبها
Мир,
который
нас
отравляет,
в
горе
люди
его
не
принимают.
البر
سلاحي
ضدهم
مذكور
في
الأية
10
سورة
القمر
Добро
- моё
оружие
против
них,
упомянутое
в
10-м
аяте
суры
"Луна".
مازال
الكر
مازال
الفر
مازلت
نحارب
الى
الازل
Всё
ещё
щедрость,
всё
ещё
радость,
всё
ещё
буду
бороться
до
конца
времён.
و
مازال
ڨلبي
ابيض
خير
منكم
لكن
نضر
كيف
نضطر
И
моё
сердце
всё
ещё
белое,
лучше,
чем
у
вас,
но
я
злюсь,
когда
вынужден.
بدون
اطالة
في
بلاد
نتكلم
على
الحق
تسمى
فصالة
شعبها
هاز
Без
лишних
слов,
в
стране,
где
говорить
правду
- значит
быть
изолированным,
народ
с
совестью,
الضمير
و
فينا
قال
مغلب
ناسها
ڨلوبها
سودا
كي
يشوفونا
روضنا
وتوبنا
а
среди
нас
есть
те,
кто
говорит,
что
большинство
людей
с
черными
сердцами,
когда
видят
наше
раскаяние
и
покаяние,
يقولونا
تنافقوا
في
ربي
говорят,
что
мы
лицемерим
перед
Богом.
صغري
تعدى
صياعة
في
الحومة
موش
ابو
С
малых
лет
хулиганил
в
квартале,
не
то
что
Абу-Даби,
ظبي
نخمج
ساعة
ساعة
الجارة
ولدها
مني
تخبي
выводил
из
себя,
время
от
времени,
соседка
прятала
от
меня
своего
сына.
مشرشي
على
الاحداث
فوق
مركز
الحومة
متخبي
Следил
за
событиями,
прячась
над
центром
квартала,
و
اليوم
نحب
نتوب
و
ناسك
موش
حابة
يا
ربي
а
сегодня
хочу
покаяться,
но
твои
люди
не
хотят,
о,
Аллах.
يا
ربي
يا
ربي
مسكتش
على
حقي
ڨالو
كلوشار
موش
متربي
О,
Аллах,
о,
Аллах,
я
не
отстаивал
своих
прав,
говорили,
что
я
клошар,
невоспитанный.
يا
ربي
يا
ربي
انت
تقبل
التوبة
و
ناسك
متقبل
يا
ربي
О,
Аллах,
о,
Аллах,
Ты
принимаешь
покаяние,
а
твои
люди
не
принимают,
о,
Аллах.
ناس
طوموحها
الدنيا
تقول
باش
يعيشو
مرتين
وناس
طوموحها
الأخرة
Люди,
чьи
амбиции
- этот
мир,
говорят,
будто
проживут
две
жизни,
а
люди,
чьи
амбиции
- загробный
мир,
باعت
الدنيا
وحفضت
الستين
وناس
كفرت
بانعمة
وناس
في
الشدة
ربي
حامدين
продали
этот
мир
и
запомнили
шестьдесят,
а
люди
не
поверили
в
благодать,
а
люди
в
беде
славят
Бога,
وناس
تولي
ملايكة
كي
يشوفو
الناس
لغالطين
في
مجتمع
ياسر
مفبرك
а
люди
становятся
ангелами,
когда
видят
ошибающихся
людей
в
обществе,
полном
фальши,
حومة
عليهم
ربي
يصبرك
مايحكو
عليك
بالباهي
كان
مبعد
يسمعو
بخبرك
квартал,
над
которым
Бог
да
хранит
тебя,
говорят
о
тебе
хорошее
только
после
того,
как
услышат
о
твоей
смерти.
لطيحلو
قدرو
يكبرك
ولي
تكبرو
ديما
يعبرك
توفى
مصالحهم
Те,
кто
ниже
тебя,
возвеличат
тебя,
а
те,
кто
выше,
всегда
будут
переступать
через
тебя,
их
интерес
к
тебе
угас,
منك
ينساوك
كفاكم
براءة
دعارة
بغاءة
نفاقة
ريائة
они
забудут
тебя,
хватит
невинности,
разврата,
проституции,
лицемерия,
показухи,
تفوووه
كفاكم
غباء
تي
صرتو
وباء
عيشتكم
بلاء
тьфу,
хватит
глупости,
вы
стали
чумой,
ваша
жизнь
- бедствие,
ومرة
اخرى
تفوووه
على
الساقط
وخوه
على
الفاسد
и
ещё
раз
тьфу
на
падшего
и
его
брата,
на
развратника
و
بوه
على
موت
على
حياة
اهوا
شدوه
ع
لدللتم
и
его
отца,
на
смерть,
на
жизнь,
ах,
схватите
его,
вы
его
разбаловали,
كي
ولادي
كبرتم
في
بالي
يحبوني
ياخي
طلعو
يحبوه
как
мои
дети,
вы
выросли,
я
думал,
что
они
любят
меня,
а
оказалось,
что
они
любят
его.
مجتمع
ڨلبي
عافو
عاشرت
الفقر
حفظت
اوصافو
في
بلاد
Общество,
моё
сердце
устало
от
него,
жил
в
бедности,
запомнил
её
черты,
в
стране,
اسهل
حاجة
الحرام
يحرز
عندي
ربي
نخافو
كي
وقفو
ضدي
где
самое
лёгкое
- это
грех,
берегись
у
меня
есть
Бог,
которого
я
боюсь,
когда
они
выступили
против
меня,
حياتهم
عافو
يسمعو
اسمي
برك
يخافو
يا
их
жизнь
надоела,
они
слышат
моё
имя
и
боятся,
о,
دنيا
اعطينا
اعداء
قويين
اعدائي
القدم
ضعافو
мир,
дай
нам
сильных
врагов,
мои
старые
враги
слабы.
صغري
تعدى
صياعة
في
الحومة
موش
ابو
ظبي
نخمج
ساعة
ساعة
الجارة
ولدها
مني
С
малых
лет
хулиганил
в
квартале,
не
то
что
Абу-Даби,
выводил
из
себя,
время
от
времени,
соседка
прятала
от
меня
своего
сына.
تخبي
مشرشي
على
الاحداث
فوق
مركز
الحومة
Следил
за
событиями,
прячась
над
центром
квартала,
متخبي
و
اليوم
نحب
نتوب
و
ناسك
موش
حابة
يا
ربي
а
сегодня
хочу
покаяться,
но
твои
люди
не
хотят,
о,
Аллах.
يا
ربي
يا
ربي
مسكتش
على
حقي
ڨالو
كلوشار
موش
متربي
О,
Аллах,
о,
Аллах,
я
не
отстаивал
своих
прав,
говорили,
что
я
клошар,
невоспитанный.
يا
ربي
يا
ربي
انت
تقبل
التوبة
و
ناسك
متقبل
يا
ربي
О,
Аллах,
о,
Аллах,
Ты
принимаешь
покаяние,
а
твои
люди
не
принимают,
о,
Аллах.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Ya Rabbi
Veröffentlichungsdatum
21-12-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.