Vide - Klem SchenÜbersetzung ins Deutsche
J'ai
mal
à
la
vie,
le
passé
m'paraît
vide
Das
Leben
tut
mir
weh,
die
Vergangenheit
erscheint
mir
leer
Et
même
si
j'souris
tout
le
temps,
tout
au
fond
de
moi
c'est
triste
Und
auch
wenn
ich
die
ganze
Zeit
lächle,
tief
in
mir
drin
ist
es
traurig
Ouais,
c'est
vrai,
j'me
sens
mieux,
mais
j'ai
toujours
pas
vu
la
paix
Ja,
es
stimmt,
ich
fühle
mich
besser,
aber
ich
habe
den
Frieden
immer
noch
nicht
gesehen
C'est
vrai
qu'elle
m'a
rappelé,
vas-y,
on
parle
après
Es
stimmt,
sie
hat
mich
zurückgerufen,
komm
schon,
wir
reden
später
Parce
que
là,
j'me
sens
bizarre
comme
si
j'avais
tout
perdu
Denn
gerade
jetzt
fühle
ich
mich
komisch,
als
hätte
ich
alles
verloren
Ouais,
mon
cœur
est
pendu,
j'ai
bloqué
les
pendules
Ja,
mein
Herz
hängt,
ich
habe
die
Uhren
angehalten
J'me
réveille,
j'ai
des
larmes
Ich
wache
auf,
ich
habe
Tränen
J'ai
trop
souvent
des
pannes
pour
des
gens
qui
m'ont
fait
du
mal
Ich
habe
zu
oft
Zusammenbrüche
wegen
Leuten,
die
mir
wehgetan
haben
Mais
peut-être
que
pour
toi
c'est
normal
Aber
vielleicht
ist
das
für
dich
normal
J'ai
encore
ces
mots
qui
collent
sur
mon
cœur
Ich
habe
immer
noch
diese
Worte,
die
an
meinem
Herzen
kleben
Et
c'est
qu'une
démo,
comprends
si
ça
m'fait
peur
Und
es
ist
nur
ein
Demo,
versteh,
wenn
es
mir
Angst
macht
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
quand
j'y
repense
c'est
sombre
Ich
bin
verloren,
ich
drehe
mich
im
Kreis,
wenn
ich
daran
zurückdenke,
ist
es
düster
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'y
pense
Es
ist
wie
eine
Krankheit,
mein
Herz
tut
weh,
wenn
ich
daran
denke
Dis-moi
si
tu
m'entends,
dis-moi
si
tu
m'entends
Sag
mir,
ob
du
mich
hörst,
sag
mir,
ob
du
mich
hörst
Car
j'ai
vraiment
tout
vu,
vraiment
tout
vu,
j'me
sens
comme
mort
Denn
ich
habe
wirklich
alles
gesehen,
wirklich
alles
gesehen,
ich
fühle
mich
wie
tot
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Eine
Flasche,
die
sich
leert,
ich
schlafe
mit
zusammengekniffenen
Augen
ein
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Ich
gehe
vorwärts,
ich
gehe
rückwärts,
ich
weiß
nicht
genau,
aber
ich
lächle
nie
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Eine
Flasche,
die
sich
leert,
ich
schlafe
mit
zusammengekniffenen
Augen
ein
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Ich
gehe
vorwärts,
ich
gehe
rückwärts,
ich
weiß
nicht
genau,
aber
ich
lächle
nie
C'est
vrai
que
ça
paraît
simple,
surtout
quand
on
parle
de
fin
Es
stimmt,
es
scheint
einfach,
besonders
wenn
man
vom
Ende
spricht
Moi,
j'suis
toujours
resté
humble,
même
quand
ça
parlait
sur
moi
Ich
bin
immer
bescheiden
geblieben,
auch
wenn
über
mich
geredet
wurde
J'me
suis
noyé
dans
tes
larmes,
j'ai
fini
étouffé
Ich
bin
in
deinen
Tränen
ertrunken,
ich
bin
erstickt
J'me
couche
tard,
j'ai
pas
sommeil,
le
passé
m'a
assommé
Ich
gehe
spät
ins
Bett,
ich
bin
nicht
müde,
die
Vergangenheit
hat
mich
niedergeschlagen
C'est
vrai
que
mon
père
me
manque,
on
peut
pas
tout
refaire
Es
stimmt,
mein
Vater
fehlt
mir,
man
kann
nicht
alles
neu
machen
Sans
commentaire,
j'pourrai
pas
dire
la
suite
Kein
Kommentar,
ich
könnte
den
Rest
nicht
sagen
J'ai
des
tics
de
malade
à
cause
de
la
cogit'
Ich
habe
krasse
Ticks
vom
vielen
Nachdenken
J'me
fatigue
sur
le
temps,
j'me
détruis
pour
les
gens
Ich
zermürbe
mich
mit
der
Zeit,
ich
mache
mich
kaputt
für
die
Leute
Dans
ma
tête
on
n'est
pas
qu'un,
j'enchaîne
les
packs
et
j'me
demande
si
j'dois
continuer
dans
ça
In
meinem
Kopf
sind
wir
nicht
nur
einer,
ich
leere
Packung
um
Packung
und
frage
mich,
ob
ich
damit
weitermachen
soll
Si
les
fois
où
j'ai
tout
donné
j'ai
fini
seul
Ob
die
Male,
als
ich
alles
gegeben
habe,
ich
allein
geendet
bin
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
quand
j'y
repense
c'est
sombre
Ich
bin
verloren,
ich
drehe
mich
im
Kreis,
wenn
ich
daran
zurückdenke,
ist
es
düster
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'y
pense
Es
ist
wie
eine
Krankheit,
mein
Herz
tut
weh,
wenn
ich
daran
denke
Dis-moi
si
tu
m'entends,
dis-moi
si
tu
m'entends
Sag
mir,
ob
du
mich
hörst,
sag
mir,
ob
du
mich
hörst
Car
j'ai
vraiment
tout
vu,
vraiment
tout
vu,
j'me
sens
comme
mort
Denn
ich
habe
wirklich
alles
gesehen,
wirklich
alles
gesehen,
ich
fühle
mich
wie
tot
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Eine
Flasche,
die
sich
leert,
ich
schlafe
mit
zusammengekniffenen
Augen
ein
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Ich
gehe
vorwärts,
ich
gehe
rückwärts,
ich
weiß
nicht
genau,
aber
ich
lächle
nie
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Eine
Flasche,
die
sich
leert,
ich
schlafe
mit
zusammengekniffenen
Augen
ein
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Ich
gehe
vorwärts,
ich
gehe
rückwärts,
ich
weiß
nicht
genau,
aber
ich
lächle
nie
C'est
quand
j'm'en
bats
les
couilles
qu'elle
revient
dans
ma
vie
Gerade
wenn
es
mir
scheißegal
ist,
kommt
sie
in
mein
Leben
zurück
Et
quand
on
inverse
les
rôles,
c'est
la
même
en
vrai
Und
wenn
wir
die
Rollen
tauschen,
ist
es
eigentlich
dasselbe
J'ai
ramassé
les
douilles
pour
avancer
l'avenir
Ich
habe
die
Hülsen
aufgesammelt,
um
die
Zukunft
voranzubringen
Mais
là,
j'suis
sans
elle
Aber
jetzt
bin
ich
ohne
sie
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
quand
j'y
repense
c'est
sombre
Ich
bin
verloren,
ich
drehe
mich
im
Kreis,
wenn
ich
daran
zurückdenke,
ist
es
düster
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'y
pense
Es
ist
wie
eine
Krankheit,
mein
Herz
tut
weh,
wenn
ich
daran
denke
Dis-moi
si
tu
m'entends,
dis-moi
si
tu
m'entends
Sag
mir,
ob
du
mich
hörst,
sag
mir,
ob
du
mich
hörst
Car
j'ai
vraiment
tout
vu,
vraiment
tout
vu,
j'me
sens
comme
mort
Denn
ich
habe
wirklich
alles
gesehen,
wirklich
alles
gesehen,
ich
fühle
mich
wie
tot
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Eine
Flasche,
die
sich
leert,
ich
schlafe
mit
zusammengekniffenen
Augen
ein
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Ich
gehe
vorwärts,
ich
gehe
rückwärts,
ich
weiß
nicht
genau,
aber
ich
lächle
nie
Une
bouteille
qui
se
vide,
j'm'endors
les
yeux
plissés
Eine
Flasche,
die
sich
leert,
ich
schlafe
mit
zusammengekniffenen
Augen
ein
J'avance,
j'recule,
j'sais
pas
trop
mais
j'souris
jamais
Ich
gehe
vorwärts,
ich
gehe
rückwärts,
ich
weiß
nicht
genau,
aber
ich
lächle
nie
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond
Ich
bin
verloren,
ich
drehe
mich
im
Kreis
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
dis-moi
si
tu
m'entends
Ich
bin
verloren,
ich
drehe
mich
im
Kreis,
sag
mir,
ob
du
mich
hörst
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond
Ich
bin
verloren,
ich
drehe
mich
im
Kreis
J'suis
perdu,
j'tourne
en
rond,
dis-moi
si
tu
m'entends
Ich
bin
verloren,
ich
drehe
mich
im
Kreis,
sag
mir,
ob
du
mich
hörst
Putain
Klem
Verdammt,
Klem
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Larmes
2 Vide
3 Retrouve moi
4 Insomnie
5 Folie
6 Autre Monde
7 Interlude
8 Avant
9 cœur vide
10 Miroir
11 Loin de tout
12 Mensuel
13 J'avance
14 De l'amour à la mort
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.