KnowMads - Moonlight - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Moonlight - KnowMadsÜbersetzung ins Deutsche




Moonlight
Mondlicht
I got some miles on me but I ain't too bent up
Ich hab' ein paar Meilen drauf, aber bin nicht allzu kaputt
I been talking to myself you could do better
Ich hab' mit mir selbst geredet, du könntest es besser machen
When I moved down to Cali thought the crew split up
Als ich nach Kalifornien zog, dachte ich, die Crew hätte sich getrennt
But them owls making moves when the moon lit up
Aber die Eulen machen Moves, wenn der Mond aufgeht
Uh-huh
Uh-huh
Been watching our problems stack up
Habe beobachtet, wie sich unsere Probleme stapeln
Pep said it's time to break
Pep sagte, es ist Zeit zu brechen
So imma rack up
Also werde ich aufräumen
-Rent due on the first I gotta pack up
-Miete fällig am Ersten, ich muss packen
Knocked down but I get back up
Zu Boden geschlagen, aber ich steh' wieder auf
So back up
Also geh' zurück
The era where the cops shoot first then call for back up
Die Ära, in der die Cops zuerst schießen und dann Verstärkung rufen
In oak I still tote that burner
In Oak trage ich immer noch diesen Brenner
And knock the jacka
Und schlage den Jacka
Team too stacked relax you can't match up
Team zu stark besetzt, entspann dich, du kannst nicht mithalten
Under pressure squares gon snap like graham cracker
Unter Druck brechen Quadrate wie Graham Cracker
-Hating on my camp
-Sie haten auf mein Camp
They calling us backpacker
Sie nennen uns Backpacker
You better as a critic than you was as a rapper
Du bist besser als Kritiker, als du als Rapper warst
But uh
Aber äh
I don't care what you do
Es ist mir egal, was du tust
Been around the world
Bin um die Welt gereist
Turning anywhere to the Stu
Verwandle jeden Ort in ein Studio
Got a real one with me just to carry me through
Hab' eine Echte bei mir, die mich einfach durchbringt
At the river out in Paris eating Tiramisu
Am Fluss in Paris, Tiramisu essend
Member drinking in the park
Erinnere mich, wie wir im Park getrunken haben
Sipping Caribou Lou
Caribou Lou schlürfend
We was broke
Wir waren pleite
But at least I gotta share it with you
Aber wenigstens konnte ich es mit dir teilen
I got some miles on me but I ain't too bent up
Ich hab' ein paar Meilen drauf, aber bin nicht allzu kaputt
I been talking to myself when the moon lit up
Ich hab' mit mir selbst geredet, wenn der Mond aufgeht
She told me let go out of that stress baby loosen up
Sie sagte mir, lass den Stress los, Baby, entspann dich
Cause that lame shit aint got nothing to do with us- no suh
Denn dieser lahme Scheiß hat nichts mit uns zu tun - nein, Sir
I thought you knew bout us
Ich dachte, du wüsstest über uns Bescheid
Seen em playing both sides
Habe sie gesehen, wie sie auf beiden Seiten spielen
Like they cool with us
Als ob sie cool mit uns wären
We been round the world and back
Wir sind um die Welt und zurück gereist
You can't move like us
Du kannst dich nicht so bewegen wie wir
No they can't do it like us
Nein, sie können es nicht so machen wie wir
I'm ill and put it straight
Ich bin krank und sag's geradeheraus
You live in a cartoon
Du lebst in einem Cartoon
Who scribble in notebooks
Die in Notizbücher kritzeln
Pretending they pop tools
Und so tun, als würden sie Waffen ziehen
But uh
Aber äh
I really just got jewels
Ich habe wirklich nur Juwelen
And maybe cus of my skin
Und vielleicht wegen meiner Haut
They deliberately obtuse
Sind sie absichtlich begriffsstutzig
Uh-huh
Uh-huh
The hipsters and hop goons
Die Hipster und Hip-Hop-Deppen
Who play along with the scene
Die mit der Szene mitspielen
Don't fit in they costumes
Passen nicht in ihre Kostüme
You selling that act hard
Du verkaufst diesen harten Act
But homie we not fooled
Aber Homie, wir lassen uns nicht täuschen
Uh-uh
Uh-uh
Got soul I got food for ya
Hab' Seele, ich hab' Nahrung für dich
I'm really just that dude
Ich bin wirklich einfach dieser Typ
They following bigger fish
Sie folgen größeren Fischen
We started our own school
Wir haben unsere eigene Schule gegründet
They circling like sharks
Sie kreisen wie Haie
I give em the harpoon
Ich gebe ihnen die Harpune
Bruddah
Bruder
I'm plane hopping til June
Ich fliege bis Juni von Flugzeug zu Flugzeug
Dem critics is like crickets
Diese Kritiker sind wie Grillen
I'm kicking it with the moon
Ich chille mit dem Mond
-Working on your gimmick you national lampoon
-Arbeitest an deinem Gimmick, du nationaler Lampoon
But my souls been expanding can't fit in my damn shoes
Aber meine Seele hat sich ausgedehnt, passt nicht mehr in meine verdammten Schuhe
They hating with blank faces
Sie hassen mit leeren Gesichtern
I throw em the hang loose
Ich werfe ihnen das Hang Loose zu
Out in Mexico City with the booth set-up
Draußen in Mexiko-Stadt mit dem aufgebauten Studio
Sometimes my days don't start til the moon come up
Manchmal beginnen meine Tage erst, wenn der Mond aufgeht
She told me let go out of that stress baby loosen up
Sie sagte mir, lass den Stress los, Baby, entspann dich
Cause that lame shit aint got nothing to do with us- but uh
Denn dieser lahme Scheiß hat nichts mit uns zu tun - aber äh
I got news for ya
Ich habe Neuigkeiten für dich
I been talking to myself you could do better
Ich hab' mit mir selbst geredet, du könntest es besser machen
When I moved down to Cali thought the crew split up
Als ich nach Kalifornien zog, dachte ich, die Crew hätte sich getrennt
But them owls making moves when the moon lit up
Aber die Eulen machen Moves, wenn der Mond aufgeht
Uh-huh
Uh-huh
I thought you knew bout us
Ich dachte, du wüsstest über uns Bescheid
Seen em playing both sides
Habe sie gesehen, wie sie auf beiden Seiten spielen
Like they cool with us
Als ob sie cool mit uns wären
We been round the world and back
Wir sind um die Welt und zurück gereist
You can't move like us
Du kannst dich nicht so bewegen wie wir
No they can't do it like us
Nein, sie können es nicht so machen wie wir





Autoren: Fredericke Parris


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.