Ko Shibasaki - 浮雲 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

浮雲 - Ko ShibasakiÜbersetzung ins Englische




浮雲
Fleeting Clouds
アサシユメ
Morning Dream
クモノカケハシニ
On a gossamer bridge,
トブラウ
It hangs.
イニシエ
Ancient,
ハルノノベ
The spring moor,
トビチガフハナハ
Scattered flowers differ.
タユタフ
Drifting,
タマシヒ
Spirit
残像と知りつつ
Knowing it's an afterimage,
心は煩う
My heart troubles me.
人形に
I become a doll,
変わり狂乱
Changing and going mad.
ただ思いを殺めて
I kill the thought,
残り夢喰らう
And consume the remaining dream.
千年の愛しい痛みに
In the thousand-year-old, painful love,
彷徨い
Wandering,
また朧に
Once again, hazily,
消えゆく情愛
Love fades.
この世の果てまで
To the end of this world,
流る川に身を慰む
I console myself in the flowing river.
哀傷
Sadness Love,
輪廻
Reincarnation.
哀愁
Sadness Love,
転生
Transmigration.
物嘆かし
Pathos,
袖の雫
Teardrops on my sleeve.
哀傷 輪廻
Sadness Love Reincarnation,
哀愁 迷宮
Sadness Love Maze,
長らへば
As time goes on,
行方も知らぬ恋の道かな
The path of love unknown.
来ぬひとをまつ夜明け
Waiting for the one who does not come at dawn.
ハルカソラ
Far Sky,
トキヘダツヒカリ
Light that fades with time,
ウキヨハ
This floating world,
キノハシ
Yesterday's bridge,
カケルカゼ
Blowing wind,
クヅホルオモイデ
Crumbling memories,
ヒトミナ ツレナシ
People are indifferent.
妄想の逢瀬に
In the imaginary rendezvous,
重ねる契り
Overlapping vows,
日々 思ひ立ち
I think about it every day,
あたう信愛
The love I can give,
ただ髪ひとすじまでも
Even a single strand of hair,
花としつらう
I arrange it as a flower.
逍遥のみちに
On the path of wandering,
みゆむなし草も
Even the grass seems useless,
いつ遂げるとも知れぬ求愛
When will my unfulfilled love be realized?
あはれとも言ふべきひとも
Those who could be pitied,
思い浮かばずに
They don't come to mind.
哀傷
Sadness Love,
輪廻
Reincarnation.
哀愁
Sadness Love,
転生
Transmigration.
物嘆かし
Pathos,
袖の雫
Teardrops on my sleeve.
哀傷 輪廻
Sadness Love Reincarnation,
哀愁 迷宮
Sadness Love Maze,
長らへば
As time goes on,
忍ぶることの弱りもぞする
My patience wears thin.
絶えなば絶えね
If it ends, so be it.
哀傷
Sadness Love,
輪廻
Reincarnation.
哀愁
Sadness Love,
転生
Transmigration.
物嘆かし
Pathos,
袖の雫
Teardrops on my sleeve.
哀傷 輪廻
Sadness Love Reincarnation,
哀愁 迷宮
Sadness Love Maze,
長らへば
As time goes on,
行方も知らぬ恋の道かな
The path of love unknown.
来ぬひとをまつ夜明け
Waiting for the one who does not come at dawn.
アサシユメ
Morning Dream,
ツキウカルフネニ
On a moonlit boat,
イザナフ
Izanagi,
トコシエ
Eternity.





Autoren: 松井 五郎, Jin Nakamura, 松井 五郎, jin nakamura


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.