Gros bonnets -
Mhd
,
Koba LaD
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premier
du
binks,
boy
First
in
the
hood,
girl
Cartel
volume
2,
Koba
Cartel
Volume
2,
Koba
À
tout
moment,
gros,
ça
peut
péter
(ah,
ah,
ah)
At
any
moment,
babe,
it
can
blow
up
(ha,
ha,
ha)
J'voulais
acheter
un
Fe-Fe,
mais
dans
la
ne-zo
y
a
trop
d'jaloux
I
wanted
to
buy
a
Ferrari,
but
in
the
neighborhood,
there's
too
much
envy
J'veux
sortir
mon
flingue
mais
y
a
trop
de
gens,
faut
qu'je
jauge
I
want
to
pull
out
my
gun
but
there's
too
many
people,
I
have
to
gauge
the
situation
Avec
mes
putes,
je
jongle,
c'est
la
loi
d'la
jungle
With
my
girls,
I
juggle,
it's
the
law
of
the
jungle
Ils
m'connaissent
pas,
mais
ces
gros
bâtards
rien
qu'ils
m'jugent
They
don't
know
me,
but
these
bastards
keep
judging
me
Faut
que
j'réponde
de
mes
actes,
faut
que
j'en
visser
un
autre
I
have
to
answer
for
my
actions,
I
have
to
screw
another
one
Avec
le
temps,
moi,
j'm'habitue
à
mon
mal
être
Over
time,
I
get
used
to
my
suffering
La
lumière,
ça
m'fait
mal
aux
yeux,
nous,
on
est
trop
des
rates-pi
d'en-dessous
(d'en
bas)
The
light
hurts
my
eyes,
we
are
too
many
rats
from
below
(from
the
bottom)
Moi,
j'pouvais
dead
mais
nique
sa
grand-mère,
ils
m'ont
déçu
I
could
have
died
but
fuck
it,
they
disappointed
me
J'suis
rempli
d'manies
et
d'monnaie,
donc
elle
veut
tout
m'donner
I'm
full
of
habits
and
money,
so
she
wants
to
give
me
everything
J'suis
avec
MHD
(MH),
faut
que
tu
t'mettes
toute
nue
I'm
with
MHD
(MH),
you
have
to
get
naked
Elle
m'a
pris
pour
gros
bonnet,
ma
vie
dans
gros
classe
G
She
took
me
for
a
big
shot,
my
life
in
a
big
G-Class
J'comptais
tout
couper,
la
calle
s'est
cramponnée
I
was
planning
to
quit
everything,
the
hustle
got
a
hold
of
me
Et
les
descentes
de
flics,
ça
devient
d'pire
en
pire
And
the
police
raids,
they're
getting
worse
and
worse
T'as
voulu
jouer
la
ue-r,
nan,
la
ue-r
t'a
pas
loupé
You
wanted
to
play
the
game,
the
game
didn't
miss
you
J'crois
qu'ils
veulent
faire
chuter
le
terrain
d'pur
I
think
they
want
to
bring
down
the
whole
block
Pas
besoin
d'cavaler,
les
gros
bonnets
vont
pas
t'louper
No
need
to
run,
the
big
shots
won't
miss
you
Et
les
descentes
de
flics,
ça
devient
d'pire
en
pire
And
the
police
raids,
they're
getting
worse
and
worse
T'as
voulu
jouer
la
ue-r,
nan,
la
ue-r
t'a
pas
loupé
You
wanted
to
play
the
game,
the
game
didn't
miss
you
J'crois
qu'ils
veulent
faire
chuter
le
terrain
d'pure
I
think
they
want
to
bring
down
the
whole
block
Pas
besoin
d'cavaler,
les
gros
bonnets
vont
pas
t'louper
No
need
to
run,
the
big
shots
won't
miss
you
J'suis
la
seule
étoile
qui
n'est
pas
dans
l'ciel,
imbécile,
c'qu'on
envoie,
c'est
des
étincelles
I'm
the
only
star
that's
not
in
the
sky,
fool,
what
we
send
are
sparks
Té-ma
mon
cœur,
faut
pas
t'approcher,
dans
ma
tête,
on
est
trois
comme
Cell
Watch
my
heart,
don't
come
close,
in
my
head,
there
are
three
of
us
like
Cell
J'suis
à
fond
sur
le
périph',
ma
boîte,
elle
est
séquentielle
(rah,
tah,
tah)
I'm
full
throttle
on
the
highway,
my
gearbox
is
sequential
(rah,
tah,
tah)
Dans
la
boîte
à
gants,
y
a
du
vert,
y
a
un
arc-en-ciel
In
the
glove
box,
there's
green,
there's
a
rainbow
Fils,
quitte,
le
terrain,
2-3
sociétés
au
pays
Son,
leave
the
streets,
2-3
businesses
back
home
J'suis
connu
jusqu'à
Babi',
j'suis
connu
jusqu'à
Cali
I'm
known
all
the
way
to
Abidjan,
I'm
known
all
the
way
to
Cali
Le
tit-pe
qu'était
timide
aujourd'hui,
c'est
lui
qu'à
l'calibre
The
little
guy
who
was
shy,
today
he's
the
one
with
the
caliber
Y
a
zéro
timinik,
ça
t'élimine
en
deux
minutes
There's
no
hesitation,
it
eliminates
you
in
two
minutes
J'suis
rempli
d'manies
et
d'monnaie,
donc
elle
veut
tout
m'donner
I'm
full
of
habits
and
money,
so
she
wants
to
give
me
everything
J'suis
avec
MHD
(MH),
faut
que
tu
t'mettes
toute
nue
I'm
with
MHD
(MH),
you
have
to
get
naked
Elle
m'a
pris
pour
gros
bonnet,
ma
vie
dans
gros
classe
G
She
took
me
for
a
big
shot,
my
life
in
a
big
G-Class
J'comptais
tout
couper,
la
calle
s'est
cramponnée
I
was
planning
to
quit
everything,
the
hustle
got
a
hold
of
me
Et
les
descentes
de
flics,
ça
devient
d'pire
en
pire
And
the
police
raids,
they're
getting
worse
and
worse
T'as
voulu
jouer
la
ue-r,
nan,
la
ue-r
t'a
pas
loupé
You
wanted
to
play
the
game,
the
game
didn't
miss
you
J'crois
qu'ils
veulent
faire
chuter
le
terrain
d'pure
I
think
they
want
to
bring
down
the
whole
block
Pas
besoin
d'cavaler,
les
gros
bonnets
vont
pas
t'louper
No
need
to
run,
the
big
shots
won't
miss
you
Et
les
descentes
de
flics,
ça
devient
d'pire
en
pire
And
the
police
raids,
they're
getting
worse
and
worse
T'as
voulu
jouer
la
ue-r,
nan,
la
ue-r
t'a
pas
loupé
You
wanted
to
play
the
game,
the
game
didn't
miss
you
J'crois
qu'ils
veulent
faire
chuter
le
terrain
d'pure
I
think
they
want
to
bring
down
the
whole
block
Pas
besoin
d'cavaler,
les
gros
bonnets
vont
pas
t'louper
No
need
to
run,
the
big
shots
won't
miss
you
Et
les
descentes
de
flics,
ça
devient
d'pire
en
pire
And
the
police
raids,
they're
getting
worse
and
worse
T'as
voulu
jouer
la
ue-r,
nan,
la
ue-r
t'a
pas
loupé
You
wanted
to
play
the
game,
the
game
didn't
miss
you
J'crois
qu'ils
veulent
faire
chuter
le
terrain
d'pure
I
think
they
want
to
bring
down
the
whole
block
Pas
besoin
d'cavaler,
les
46
vont
pas
t'louper
(pah,
pah,
pah,
pah-pah,
pah)
No
need
to
run,
the
46
won't
miss
you
(pah,
pah,
pah,
pah-pah,
pah)
Cartel
volume
2,
Koba
Cartel
Volume
2,
Koba
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mohamed Sylla, Youri Joseph Yves Krief, Ulysse Melvil Poletti, Soriba Konde, Loutarila Marcel Junior
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.