Koffi Olomide - Femme - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Femme - Koffi OlomideÜbersetzung ins Deutsche




Femme
Frau
Parole à l'amour
Worte an die Liebe
Le cœur de l'amour qui pleure
Das Herz der Liebe, das weint
Yeh, eh-eh-eh (Femme)
Yeh, eh-eh-eh (Frau)
Ah, ma, ma-ma, ma, eh
Ah, ma, ma-ma, ma, eh
Eh, eh, eh-eh, eh, eh-eh
Eh, eh, eh-eh, eh, eh-eh
Dombolo King, hein?
Dombolo King, hein?
Motema pembe ya farine
Ein Herz so weiß wie Mehl
E salela nga gâteau ya bonheur
Es macht mir einen Kuchen des Glücks
Sala mosala mon bébé ndenge nini ango?
Mach deine Arbeit, mein Baby, wie geht das?
Aleki kitoko na 18 pourcent
Sie ist zu 18 Prozent schöner
Est-ce que maboko naye te nde etangisa?
Sind es nicht ihre Hände, die fließen lassen?
Lisala ya soso na diki-diki
Das Nest des Huhns im Schweiß
Fleur rose e zanga mbuma
Eine rosa Blume ohne Frucht
Mais bato ba ndima risque ya ba épines
Aber die Leute akzeptieren das Risiko der Dornen
E bongo yo fleur avec ba fruits
Und du, Blume mit Früchten
Ba épines pe sève na yo, miel
Dornen und dein Saft, Honig
N'affronta danger yango mpe n'a zui yo, oh
Ich habe die Gefahr auf mich genommen und dich bekommen, oh
Tala ba cicatrices ya bolingo
Sieh die Narben der Liebe
Yoka nga mawa, eh-eh-eh
Habe Mitleid mit mir, eh-eh-eh
Eh, eh-eh-eh
Eh, eh-eh-eh
Ya Kally
Von Kally
Ba poussins bazo lela malili na pokua
Die Küken weinen vor Kälte am Abend
Moto a liaki mama na bango na tôngo
Jemand hat ihre Mutter am Morgen gegessen
Soki a buakeli bango loso
Wenn er ihnen Reis zuwirft
Aza moto malamu to mabe?
Ist er ein guter oder ein schlechter Mensch?
Mobomi a sombeli ebembe, cerceuil ya talo
Ein Mörder kauft der Leiche einen teuren Sarg
Est-ce que eza pe façon ya ko senga pardon?
Ist das auch eine Art, um Verzeihung zu bitten?
Chérie ko zala bongo te
Liebling, sei nicht so
Oyo ya nga motema ekomi o tâtonner
Mein Herz fängt an zu tasten
Eza l'amour to la mort?
Ist es Liebe oder Tod?
A zeli caresse o bambi caillasses
Sie erwartet Liebkosung, du wirfst Steine
Soki o boyeli nga, amour
Wenn du mich ablehnst, Liebe
Luka copagnie ya Crash Airline
Suche die Gesellschaft von Crash Airline
Kuna ba tekaka billet y'adieu
Dort verkaufen sie Abschiedstickets
Somba ya business classe
Kaufe Business Class
Na kufa luxueusement
Damit ich luxuriös sterbe
Sandre na nga ba tia ngo na bocale
Meine Asche wird in ein Glas getan
Avant ba kanga pardon tia soyi na yo
Bevor sie es schließen, gib deinen Saft dazu
Ezala poto-poto ya bolingo
Es sei der Schlamm der Liebe
Lokolo molunge, moto a moni piscine
Heißes Wetter, jemand sieht ein Schwimmbad
Nga Papa na Saint James Rolls
Ich, Papa, und Saint James Rolls
Eh, JMC Mwana Nduele
Eh, JMC Mwana Nduele
Quand il fait chaux na mboka
Wenn es heiß ist im Land
Bato esi ba komprena na bango
Die Leute haben bereits verstanden
Que mopepe oyo bazoluka
Dass der Wind, den sie suchen
E stationaka epai yo ozali
Dort verweilt, wo du bist
Eza ko absorber parfum ya suki na yo
Er absorbiert den Duft deiner Haare
Après e kabola yango na mboka
Und verteilt ihn dann im Land
Ba malade ba pema sans bombonne
Die Kranken atmen ohne Sauerstoffflasche
Bana ba bika na maladie de la peau
Die Kinder werden von Hautkrankheiten geheilt
Yo oza mystérieuse, tu apporte la joie
Du bist mysteriös, du bringst Freude
Na zanga yo e nako kufa, eh
Ohne dich werde ich sterben, eh
Nga orphelin y'Amy, mor
Ich bin Amys Waise, tot
Charles Tabu, Tutu Roba, Joseph Bertier
Charles Tabu, Tutu Roba, Joseph Bertier
Aza exceptionelle
Sie ist außergewöhnlich
Bo tik'o confondre ye, eh
Hört auf, sie zu verwechseln, eh
Soki magorodo, woh-woh
Wenn die Frösche, woh-woh
Bazui place ya ba ndenke na ba nzete
Den Platz der Schwalben in den Bäumen einnehmen
Ba mbuma e ko koma nkele ya ko lia
Werden die Früchte bitter zu essen sein
Ko buka ango, je doute fort
Sie zu pflücken, bezweifle ich sehr
Lokola na posa ya mayi
Wie wenn ich Durst habe
Mais ba servir yango na pôt
Aber sie servieren es in einem Nachttopf
Ata eza ya sika, eh-eh
Auch wenn er neu ist, eh-eh
Bo ko kota ntshuma, ah
Ihr werdet euch ekeln, ah
Discutions moke, soiffe pe ekimi
Ein paar Gespräche, und der Durst ist weg
Elvis Didier Ma, Olivier Bila
Elvis Didier Ma, Olivier Bila
Botika ko timola carreaux
Hört auf, die Fliesen aufzubrechen
Po boluka misisa ya sapin
Um die Wurzeln der Tanne zu suchen
Beure botie na pain, po bo pesa lapin
Butter aufs Brot, um sie dem Kaninchen zu geben
A ko lia te a lingaka ba graines
Es wird sie nicht essen, es mag Körner
Wana oyo ya ye festin
Das ist sein Festmahl
Ya nga se bolingo na yo
Meins ist deine Liebe
Ah-yeh
Ah-yeh
Ah-yeh, ah-yeh, ah-yeh (Goliath Bilau)
Ah-yeh, ah-yeh, ah-yeh (Goliath Bilau)
Est-ce que mon amour-
Ist meine Liebe-
N'est pas plus fort que mon erreur?
Nicht stärker als mein Fehler?
Demeure dans mon cœur
Bleib in meinem Herzen
Po y'oza oyo ya ngai âme sœur
Denn du bist meine Seelenverwandte
Tshibo mabe ekoti
Schlechtes Tshibo ist eingedrungen
Gunther, mabe ekoti, eh
Gunther, das Böse ist eingedrungen, eh
C'est pour toi
Es ist für dich
C'est pour toi, motema oyo ezalaka
Es ist für dich, dieses Herz, das war
Na kati ya nzoto na ngai, yo mei
In meinem Körper, nur du
Chérie yo o regné, pour l'éternité
Liebling, du regierst, für die Ewigkeit
Po chérie oza n'o na mandat te
Denn Liebling, du hast kein Mandat
Eza république te wayo
Es ist keine Republik, Trickserei
Tik'o niokola moninga
Hör auf, deinen Freund zu quälen
Na dégre a lova yo boye
In dem Maße, wie er dich liebt
Patrick Katembo
Patrick Katembo
En étant comme un fleuve
Wie ein Fluss
Il ne retourne jamais à sa source (héy)
Kehrt er nie zu seiner Quelle zurück (hey)
Et moi je suis comme le temps, ah, ouh-ah (héy)
Und ich bin wie die Zeit, ah, ouh-ah (hey)
Bébé na nga nga na craqua yo
Baby, ich bin verrückt nach dir
Na ko zonga jamais
Ich werde niemals zurückkehren
C'est toi mon amour pour toujours
Du bist meine Liebe für immer
Bébé, bé-bé, bébé
Baby, Ba-by, Baby
Mbe, be-bain, mbe
Mbe, be-bain, mbe
Vitamine ya love na ngai, oza wapi?
Vitamin meiner Liebe, wo bist du?
Mmm, bébé mon amour
Mmm, Baby, meine Liebe
Tu me manques de trop
Du fehlst mir so sehr
Bolingo ekondi lokola
Die Liebe ist schwach wie
Mwana oyo abeli kwoshorkor
Ein Kind, das an Kwashiorkor leidet
Azo luka azongela santé na ye, eh-eh
Es versucht, seine Gesundheit wiederzuerlangen, eh-eh
Mon amour, bébé, mon bébé, yeh-yeh
Meine Liebe, Baby, mein Baby, yeh-yeh
Yeh-yeh, eh, yeh-yeh, eh
Yeh-yeh, eh, yeh-yeh, eh
C'est pour toi
Es ist für dich
C'est pour toi, motema oyo ezalaka
Es ist für dich, dieses Herz, das war
Na kati ya nzoto na ngai, yo mei
In meinem Körper, nur du
Chérie yo o regné, pour l'éternité
Liebling, du regierst, für die Ewigkeit
Po chérie oza n'o na mandat te
Denn Liebling, du hast kein Mandat
Eza république te wayo
Es ist keine Republik, Trickserei
Tik'o niokola moninga
Hör auf, deinen Freund zu quälen
Na dégre a lova yo boye
In dem Maße, wie er dich liebt
Patrick Katembo
Patrick Katembo
Naza sans job, nazo souffrir na l'amour na yo
Ich bin arbeitslos, ich leide unter deiner Liebe
Engager nga ata huissier, eh
Stell mich wenigstens als Gerichtsvollzieher ein, eh
Est-ce que nga moto ya liboso?
Bin ich der erste Mensch?
Na buki mibeko ya bolingo
Der die Gesetze der Liebe gebrochen hat
Mon bébé, bé-bé, bébé, eh
Mein Baby, Ba-by, Baby, eh
Si non ni m'amour, eza love
Wenn nicht meine Liebe, es ist Liebe
Bébé yo langwisi nga ko leka paka-léon
Baby, du machst mich betrunkener als ein Chamäleon
O s'envoler nga sans mapapu
Du lässt mich ohne Flügel fliegen
Bébé, mon amour, mon bébé, eh
Baby, meine Liebe, mein Baby, eh
Professeur docteur Réné Kanza na Canada
Professor Doktor Réné Kanza in Kanada
Mmm, hum-hum
Mmm, hum-hum
Soki to zalaki ba mbisi, chérie o kimi nga na ebale
Wenn wir Fische wären, Liebling, würdest du mich in den Fluss werfen
Nga nako senga Nzambe faveur
Ich würde Gott um einen Gefallen bitten
To kutana n'aquarium
Dass wir uns in einem Aquarium treffen
Couple na biso e décorer salon ya Didi Stone
Unser Paar schmückt das Wohnzimmer von Didi Stone
Ba pesa biso droit ya mariage
Man gibt uns das Recht zu heiraten
O tikala ya nga ya libela
Damit du für immer mein bleibst
To flayer, eh-eh, mon bébé
Um zu fliegen, eh-eh, mein Baby
Marius Bayende
Marius Bayende
C'est pour toi
Es ist für dich
C'est pour toi, motema oyo ezalaka
Es ist für dich, dieses Herz, das war
Na kati ya nzoto na ngai, yo mei
In meinem Körper, nur du
Bébé, eh-eh, mon amour
Baby, eh-eh, meine Liebe
Tu es la plus belle partie de ma vie
Du bist der schönste Teil meines Lebens
Bolingo n'o e recréa ngai
Deine Liebe hat mich neu erschaffen
E komisa ngai spacionaute na planète Mars
Sie hat mich zu einem Raumfahrer auf dem Planeten Mars gemacht
E komisa ngai Billgate ya l'amour
Sie hat mich zum Bill Gates der Liebe gemacht
Hans Bula
Hans Bula
Mon bé-bébé, bébé (Dipika Kitenge)
Mein Ba-Baby, Baby (Dipika Kitenge)
Bé, bey-bébé, bé-bébé (Gabin Tembo)
Bé, bey-Baby, Ba-Baby (Gabin Tembo)
Mon bébé, eh-eh-eh
Mein Baby, eh-eh-eh
Lèvre rose, oh-oh (JP Modilo)
Rosa Lippen, oh-oh (JP Modilo)
Les yeux Hawaïen (Kaya Kayamusha)
Hawaiianische Augen (Kaya Kayamusha)
Sourire fruiité (Jean Paul Fungola)
Fruchtiges Lächeln (Jean Paul Fungola)
Sourire caramelisé, eh (Pitshou Mangaya)
Karamellisiertes Lächeln, eh (Pitshou Mangaya)
Mon bébé
Mein Baby
Mon bébé, eh
Mein Baby, eh
L'amour de ma vie (Jean Paul Lebo, Guy Ngoy)
Die Liebe meines Lebens (Jean Paul Lebo, Guy Ngoy)
Ma vie d'amour, c'est toi, eh (Killer Kilesi)
Mein Liebesleben, das bist du, eh (Killer Kilesi)
C'est pour toi (Kisi Ndjora)
Es ist für dich (Kisi Ndjora)
C'est pour toi, motema oyo ezalaka
Es ist für dich, dieses Herz, das war
Na kati ya nzoto na ngai, yo mei
In meinem Körper, nur du
Chérie yo o regné, pour l'éternité
Liebling, du regierst, für die Ewigkeit
Po chérie oza n'o na mandat te
Denn Liebling, du hast kein Mandat





Autoren: Koffi Olomide


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.