Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛と平和と音楽と
Love, Peace and Music
大事なことだから
大切なことだから
繰り返し咲く花のように
何度でも言おう
It's
important,
so
important,
like
a
flower
that
blooms
again
and
again,
I'll
say
it
again
and
again
いつの時代にも
平和を願う歌が
愛の歌が生まれてきたように
何度でも歌おう
Just
like
songs
of
peace,
songs
of
love,
have
been
born
in
every
age,
I'll
sing
them
again
and
again
この世の中に溢れる
芸術家達が愛を叫んでいる
The
artists
overflowing
in
this
world
are
crying
out
for
love
愛と平和と音楽はいつだって
誰かの幸せ
願ってきたから
Love,
peace,
and
music
have
always
wished
for
someone's
happiness
愛と平和の歌が
あなたの心に響くように
So
that
the
songs
of
love
and
peace
resonate
in
your
heart
繰り返し歌うよ
愛の歌を歌うよ
I'll
sing
them
again
and
again,
I'll
sing
love
songs
誰も見たことのない
誰も触れたことのない
それなのに確かに感じる
愛の気配を
No
one
has
ever
seen
it,
no
one
has
ever
touched
it,
yet
we
can
surely
feel
the
presence
of
love
簡単な言葉で
誰にでも分かるよう
伝える為に音の絵の具で
愛の歌を描こう
To
convey
it
in
simple
words,
so
that
everyone
can
understand,
I'll
paint
a
love
song
with
the
paints
of
sound
筆や楽器を掲げて
芸術家達が愛を叫んでる
Holding
up
their
brushes
and
instruments,
the
artists
are
crying
out
for
love
愛と平和と音楽はいつだって
人々の心を動かしてきた
Love,
peace
and
music
have
always
moved
people's
hearts
愛と平和の歌が
この世界を明るく照らすよう
So
that
the
songs
of
love
and
peace
brightly
illuminate
this
world
繰り返し歌うよ
愛の歌を歌うよ
I'll
sing
them
again
and
again,
I'll
sing
love
songs
愛と平和の歌が
あなたの心に響くように
So
that
the
songs
of
love
and
peace
resonate
in
your
heart
繰り返し歌うよ
愛の歌を歌うよ
I'll
sing
them
again
and
again,
I'll
sing
love
songs
愛と平和の歌が
この世界を明るく照らすよう
So
that
the
songs
of
love
and
peace
brightly
illuminate
this
world
繰り返し歌うよ
愛の歌を歌うよ
I'll
sing
them
again
and
again,
I'll
sing
love
songs
大事なことだから
大切なことだから
五線から溢れるメロディー
愛の歌を歌おう
It's
important,
so
important,
with
melodies
overflowing
from
the
staves,
I'll
sing
a
love
song
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kokia
Album
moment
Veröffentlichungsdatum
18-05-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.