Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boss für immer
Босс навсегда
Boss
für
immer
(immer),
Boss
für
immer
(immer)
Босс
навсегда
(навсегда),
босс
навсегда
(навсегда)
Denn
am
Ende
des
Tunnels
sah
ich
'nen
Schimmer
Ведь
в
конце
туннеля
я
увидел
проблеск
Drop-Top-Benz,
top-notch
Villa
Кабриолет-Benz,
вилла
высшего
класса
Sieh,
wie
goldenes
Licht
durch
die
Wolkendecke
bricht
Смотри,
как
золотой
свет
пробивается
сквозь
облака
Boss
für
immer,
denn
ich
hab
Killerinstinkt
Босс
навсегда,
ведь
у
меня
инстинкт
убийцы
Boss
für
immer,
immer
noch
der
King
aller
Kings
(Boss)
Босс
навсегда,
всё
ещё
король
всех
королей
(Босс)
Küss
den
silbernen
Ring
mit
mein'n
Initial'n
drin
Целуй
серебряное
кольцо
с
моими
инициалами
Meine
Feinde
gone
with
the
wind,
Boss
für
immer
Мои
враги
развеяны
по
ветру,
босс
навсегда
Denn
ich
ging
all
in
auf
mein'n
Wegen
Ведь
я
шёл
ва-банк
на
своем
пути
Wollte
nie
ein
Gangster
sein,
nur
ein
sorgenfreies
Leben
(yeah)
Никогда
не
хотел
быть
гангстером,
лишь
жить
беззаботно
(да)
Zwischen
Skimasken
in
Schwarz
und
Magazinen,
die
geladen
sind
Между
чёрными
лыжными
масками
и
заряженными
магазинами
Wurd
ich
krisenerfahr'n
wie
ein
Kriegsgeneral
(ey)
Я
закалился
в
кризисах,
как
генерал
на
войне
(эй)
Fick
dein'n
Friedensvertrag
(yeah),
wir
steh'n
Bruder
für
Bruder
К
чёрту
твой
мирный
договор
(да),
мы
стоим
брат
за
брата
Salam
an
Ibo,
Amir,
Mounir,
Ali,
Dib
und
Salah
Салам
Ибо,
Амиру,
Муниру,
Али,
Дибу
и
Салаху
Vertikal
die
Uzi,
Aufstieg
verlief
diagonal
Вертикально
Uzi,
восхождение
проходило
по
диагонали
Inkarnation
von
einem
GOAT
wie
der
Hirtengott
Pan
Воплощение
GOAT,
как
бог-пастух
Пан
Ich
rapp
für
alle
Kids
da
draußen
mit
geschiedenen
Eltern
Я
читаю
рэп
для
всех
детей
с
разведёнными
родителями
Geht
da
raus,
macht
euer
Business
auf
verschiedenen
Feldern
Выходите,
делайте
свой
бизнес
в
разных
областях
Und
dann
gründet
'ne
Familie
selber
(yeah)
А
потом
сами
создайте
семью
(да)
Und
seid
das
Licht
in
einer
Welt
voller
sibirischer
Kälte
И
будьте
светом
в
мире,
полном
сибирского
холода
Nutzt
den
ganzen
Struggle
als
inspirierende
Quelle
Используйте
всю
борьбу
как
вдохновляющий
источник
Wie
Claude
Monet
die
durch
Givenchy
fließende
Epte
Как
Клод
Моне
– текущую
через
Живанши
Эпт
Verziert
dann
euer
Siegerlächeln
mit
Saphiren
von
Jacob
Украсьте
свою
победную
улыбку
сапфирами
от
Jacob
Mit
mehr
Bling
in
der
Fresse
als
'ne
diebische
Elster
С
большим
количеством
блеска
на
лице,
чем
у
вороватой
сороки
Lasst
euch
von
niemandem
verarschen
(yo),
um
Schwindel
zu
erahnen
Не
позволяйте
никому
себя
обманывать
(йо),
чтобы
распознать
обман
Musst
du
auf
die
Eier
hören
wie
bei
Kinderschokolade
Нужно
прислушиваться
к
яйцам,
как
в
рекламе
Kinder
Chocolate
Ob
Business
oder
Straße,
ein
sich
wiederholendes
Muster
Будь
то
бизнес
или
улица,
повторяющийся
узор
Wie
mein
Brioni-all-over-bedruckter
modischer
Umhang
Как
мой
модный
плащ
Brioni
с
принтом
all-over
Ich
muss
wieder
Wack
Rapper
ermorden,
easy
wie
Dexter
Morgan
Мне
снова
нужно
убивать
слабых
рэперов,
легко,
как
Декстер
Морган
20
years,
doch
bring
immer
noch
frischen
Wind
wie
an
Decks
der
Morgen
20
лет,
но
всё
ещё
приношу
свежий
ветер,
как
утро
на
палубе
Back
mit
der
Gold-Chain,
black
ist
der
Porsche,
breche
Rekorde
Вернулся
с
золотой
цепью,
чёрный
Porsche,
бью
рекорды
Blume
hat
sich
gemacht
wie
bei
'ner
Metamorphose
(ja)
Расцвёл,
как
при
метаморфозе
(да)
Immer
mit
fetten
Cojones,
heut
fällt
ins
Penthouse-Loft
Sonne
Всегда
с
огромными
яйцами,
сегодня
в
пентхаус
попадает
солнце
Mach
mir
für
Kleingeld
nie
mehr
den
Rücken
krumm
wie
Bettler-Kolonnen
Больше
не
гну
спину
за
мелочь,
как
толпы
нищих
Den
Wecker
am
Morgen
um
sieben
stell
ich
stets
(yeah)
Будильник
утром
всегда
ставлю
на
семь
(да)
Keine
Deals
mit
nur
fünf
Nullen,
erst
ab
siebenstellig
steht's
Никаких
сделок
с
пятью
нулями,
только
от
семизначных
сумм
Freshster
Millionär
im
Game,
scheiß
auf
Medien-Gehate
Свежий
миллионер
в
игре,
плевать
на
хейт
в
медиа
Kollegah
hands-down
'ne
Bewegung
so
wie
Telekinese
Kollegah,
без
сомнения,
движение,
как
телекинез
Fick
auf
Major-Veträge,
Geld
kommt,
Geld
geht
К
чёрту
крупные
контракты,
деньги
приходят,
деньги
уходят
Doch
ein
Boss
bleibt
für
immer
selfmade
Но
босс
навсегда
остаётся
selfmade
Boss
für
immer
(immer),
Boss
für
immer
(immer)
Босс
навсегда
(навсегда),
босс
навсегда
(навсегда)
Denn
am
Ende
des
Tunnels
sah
ich
'nen
Schimmer
Ведь
в
конце
туннеля
я
увидел
проблеск
Drop-Top-Benz,
top-notch
Villa
Кабриолет-Benz,
вилла
высшего
класса
Sieh,
wie
goldenes
Licht
durch
die
Wolkendecke
bricht
Смотри,
как
золотой
свет
пробивается
сквозь
облака
Boss
für
immer,
denn
ich
hab
Killerinstinkt
Босс
навсегда,
ведь
у
меня
инстинкт
убийцы
Boss
für
immer,
immer
noch
der
King
aller
Kings
(Boss)
Босс
навсегда,
всё
ещё
король
всех
королей
(Босс)
Küss
den
silbernen
Ring
mit
mein'n
Initial'n
drin
Целуй
серебряное
кольцо
с
моими
инициалами
Meine
Feinde
gone
with
the
wind
Мои
враги
развеяны
по
ветру
Ich
geh
durch
die
Welt,
als
wär
ich
von
adeligem
Blut
Иду
по
миру,
будто
я
благородных
кровей
Mit
einer
Fuck-off-Attitude
eines
Carlos
Slim
Helús
(yeah)
С
пофигистичным
настроем
Карлоса
Слима
Элу
(да)
Plane
jeden
Zug
taktisch
am
Palastfenster
(yeah)
Планирую
каждый
ход
тактически
у
окна
дворца
(да)
Hand
über
die
Schlachtfelder,
als
wär'n
es
Palisander-Schachbretter
Рука
над
полями
сражений,
будто
это
шахматная
доска
из
палисандра
Submachine
und
Schalldämpfer,
the
one
and
only's
back
Пистолет-пулемёт
и
глушитель,
единственный
и
неповторимый
вернулся
Auf
'nem
abnormalen
Brett
wie
dieser
Marvel-Comic-Held
На
необычной
доске,
как
этот
герой
комиксов
Marvel
Yo,
ein
Labrador,
der
bellt,
dunkles
Glas
am
schwarzen
Benz
Йо,
лабрадор
лает,
тёмное
стекло
на
чёрном
Benz
Ein
Bild
von
van
Gogh
überdeckt
einen
Wandtresor
voll
Cash
Картина
Ван
Гога
закрывает
настенный
сейф,
полный
денег
All
die
Jahre
voller
Stress,
um
die
Family
zu
retten
Все
эти
годы,
полные
стресса,
чтобы
спасти
семью
Plötzlich
knie
ich
betend
bei
Mama
im
Krankenhaus
am
Bett
Внезапно
я
молюсь
на
коленях
у
маминой
больничной
койки
Jahre
verging'n
wie
im
Flug,
Money
war
niemals
genug
Годы
пролетели,
как
миг,
денег
никогда
не
было
достаточно
"Felix,
das
Einzige,
was
sie
jemals
brauchten,
warst
du"
"Феликс,
единственное,
что
им
когда-либо
было
нужно,
это
ты"
Doch
von
nix
kommt
nix
(yeah),
ich
regel
das
schon
Но
из
ничего
ничего
не
выйдет
(да),
я
всё
улажу
Einfach
noch
weniger
schlafen,
yeah,
ich
regel
das
schon
Просто
буду
меньше
спать,
да,
я
всё
улажу
Lass
mich
brainstormen,
late
at
Night
im
Office
zwischen
Haze-Wolken
Дай
мне
подумать,
поздно
ночью
в
офисе
среди
облаков
дыма
In
mei'm
Kopf
sind
99
Tabs
offen
В
моей
голове
открыто
99
вкладок
Deshalb
seh'n
mich
manche
als
gespaltene
Persönlichkeit
(ja)
Поэтому
некоторые
видят
во
мне
раздвоенную
личность
(да)
Wie
Louis-seize
nach
Zusammenbruch
des
Königreichs
(Kid)
Как
Людовик
XVI
после
краха
королевства
(малышка)
In
dieser
Welt
gefang'n
Заперт
в
этом
мире
Doch
der
Mann
macht
das
Geld,
nie
das
Geld
den
Mann
Но
мужчина
делает
деньги,
а
не
деньги
мужчину
Vorbei
die
Coke-Hustler-Tage,
guck,
wie
ich
global
verfahre
(yeah)
Прошли
дни
кокаинового
барыги,
смотри,
как
я
действую
глобально
(да)
Einfluss
in
alle
Ebenen
wie
bei
Hochwasserschaden
Влияние
на
все
уровни,
как
при
наводнении
Ich
brauch
kein'n
Beef
mehr
mit
Rappern
(tzehe)
Мне
больше
не
нужен
биф
с
рэперами
(тц)
Doch
die
bieten
sich
an
auf
Präsentiertellern
samt
Filetiermesser
(ey)
Но
они
сами
напрашиваются
на
тарелках
с
филейным
ножом
(эй)
Boss
für
immer
(immer),
Boss
für
immer
(immer)
Босс
навсегда
(навсегда),
босс
навсегда
(навсегда)
Denn
am
Ende
des
Tunnels
sah
ich
'nen
Schimmer
Ведь
в
конце
туннеля
я
увидел
проблеск
Drop-Top-Benz,
top-notch
Villa
Кабриолет-Benz,
вилла
высшего
класса
Sieh,
wie
goldenes
Licht
durch
die
Wolkendecke
bricht
Смотри,
как
золотой
свет
пробивается
сквозь
облака
Boss
für
immer,
denn
ich
hab
Killerinstinkt
Босс
навсегда,
ведь
у
меня
инстинкт
убийцы
Boss
für
immer,
immer
noch
der
King
aller
Kings
Босс
навсегда,
всё
ещё
король
всех
королей
Küss
den
silbernen
Ring
mit
mein'n
Initial'n
drin
Целуй
серебряное
кольцо
с
моими
инициалами
Meine
Feinde
gone
with
the
wind
Мои
враги
развеяны
по
ветру
Boss
für
immer
(immer),
Boss
für
immer
(immer)
Босс
навсегда
(навсегда),
босс
навсегда
(навсегда)
Denn
am
Ende
des
Tunnels
sah
ich
'nen
Schimmer
Ведь
в
конце
туннеля
я
увидел
проблеск
Drop-Top-Benz,
top-notch
Villa
Кабриолет-Benz,
вилла
высшего
класса
Sieh,
wie
goldenes
Licht
durch
die
Wolkendecke
bricht
Смотри,
как
золотой
свет
пробивается
сквозь
облака
Boss
für
immer,
denn
ich
hab
Killerinstinkt
Босс
навсегда,
ведь
у
меня
инстинкт
убийцы
Boss
für
immer,
immer
noch
der
King
aller
Kings
Босс
навсегда,
всё
ещё
король
всех
королей
Küss
den
silbernen
Ring
mit
mein'n
Initial'n
drin
Целуй
серебряное
кольцо
с
моими
инициалами
Meine
Feinde
gone
with
the
wind
Мои
враги
развеяны
по
ветру
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Johnny Illstrument, Kollegah, Sias
Album
Still King
Veröffentlichungsdatum
02-08-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.