Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Könn'n
wir
vielleicht
noch
was
kriegen
so?
Можем
ли
мы
получить
что-нибудь
еще?
Nein,
Kleiner
Нет,
малышка
Der
Boss
ist
in
Rente
Босс
на
пенсии
Du
kannst
aber
trotzdem
noch
einiges
von
ihm
lernen
(Ja)
Но
ты
все
еще
можешь
многому
у
него
научиться
(да)
Was
Vernünftiges
mal
Что-то
разумное
Kleiner,
nimm
dir
etwas
von
der
Gänsefleischpastete
(Eh-eh)
Малыш,
возьми
немного
пирога
с
гусиным
мясом
(Э-а)
Herzlich
willkomm'n
(Pew-pew)
in
der
Menschentreibjagdszene
Добро
пожаловать
(пиу-пиу)
на
сцену
охоты
на
людей.
Bring
ma'
deine
Schreckschuss
zum
Jagdsportverein
Принесите
свой
холостой
выстрел
в
охотничий
клуб
Wir
bau'n
dir
'ne
Mündung
mit
dеm
Schlagbohrer
rein
Мы
сделаем
тебе
рот
с
помощью
перфоратора.
Komm
schon
in
die
Wеlt
des
Männlichkeitswahns
Входите
в
мир
безумия
мужественности
Wir
vollzieh'n
mit
deutschen
Rappern
eine
Menschentreibjagd
Устраиваем
охоту
на
людей
с
немецкими
рэперами
Du
erlebst
in
unsern
Dunstkreisen
filmreifen
Shit
В
наших
кругах
вы
сталкиваетесь
с
дерьмом,
достойным
кино.
Doch
Vorsicht,
weil
grad
Brunftzeit
der
Wildschweine
ist
Но
будьте
осторожны,
ведь
сейчас
брачный
сезон
кабана.
(Ahh)
Spitz
die
Lauscher
jetzt,
ich
merk's
doch
(Ааа)
Будь
осторожен,
я
могу
сказать
Da
fällt
einer
aufgeschreckt
ins
laubbedeckte
Erdloch
Затем
кто-то
в
испуге
падает
в
заросшую
листвой
яму
в
земле.
Jap,
da
liegt
er
mit
mehrfachen
Einstichen
Да,
вот
он
с
множественными
проколами
Voll
am
bluten
wie
beim
Kampf
mit
Meerwasserhaifischen
Кровотечение,
как
будто
ты
сражаешься
с
морскими
акулами.
Pscht,
da
vorne
läuft
noch
einer
(Ich
seh'
nix)
Пшт,
впереди
еще
один
бежит
(ничего
не
вижу)
Check
das
Fernglas
mit
Nightvision
(Sehr
krasse
Science-Fiction)
Проверьте
бинокль
ночным
видением
(очень
откровенная
фантастика)
Boom,
erlegt,
das
androgyne
Schwein
Бум,
убей
андрогинную
свинью
Reiht
sich
formidabel
zwischen
meine
Wandtrophäen
ein
Идеально
вписывается
между
моими
настенными
трофеями.
Kid,
na,
packt
dich
das
Beutejagdfieber?
Парень,
ну
что,
у
тебя
есть
жучок
охоты
за
добычей?
Nächstes
Mal
streckst
auch
du
dein'n
ersten
Deutschrapper
nieder
В
следующий
раз
ты
тоже
победишь
своего
первого
немецкого
рэпера.
Ich
geh'
auf
Treibjagd
я
иду
на
охоту
Abends
um
halb
acht
В
полседьмого
вечера
Ich
sitz'
in
einer
Seilbahn
я
сижу
в
канатной
дороге
Und
schieße
sie
ab
(Pu-puh)
И
пристрели
их
(Пу-пух)
Hier
gibt
es
keine
Freifahrt
Здесь
нет
бесплатного
проезда
Jag'
bis
in
die
Nacht
Охота
до
ночи
Da
hilft
dir
auch
kein
Lifeguard
Никакой
спасатель
вам
тоже
не
поможет
Der
Boss
auf
Treibjagd
(Yeah),
Treibjagd
Босс
на
охоте
(Да),
на
охоте
Tröt-tröt,
bis
das
Jagdhorn
glüht
Звуковой
сигнал
до
тех
пор,
пока
не
загорится
охотничий
рог.
Wir
treffen
uns
dort,
wo
der
Schwarzdorn
blüht
Мы
встретимся
там,
где
цветет
терновник
Kid,
das'
der
Eignungstest
Малыш,
это
тест
на
способности
Besser
beiß
dich
jetzt
wie
ein
Treibhund
fest
Тебе
лучше
сейчас
кусаться,
как
пастушья
собака.
Folg
dem
Geierflug,
schau
zum
Himmel
empor
Следуй
за
полетом
стервятника,
посмотри
в
небо.
Hinterher,
wirf
ma'
nicht
so
schnell
die
Flinte
ins
Korn
После
этого
не
выбрасывайте
полотенце
так
быстро.
Wir
vollzieh'n
in
Ententeichlagen
Мы
делаем
это
в
местах
с
утиными
прудами.
Wieder
ma'
mit
deutschen
Rappern
eine
Menschentreibjagd
Очередная
охота
на
людей
с
немецкими
рэперами
Komm,
Kleiner,
es
ist
Treibjagdzeit
Давай,
малыш,
пришло
время
охоты
Du
meinst
schweißnass:
"Das'
ja
Fleißarbeit"
Ты
имеешь
в
виду
потный:
Это
тяжелая
работа
Kleiner,
sei
mal
'n
bisschen
einfallsreich
Малыш,
прояви
немного
фантазии
Schon
ist
es
so
einfach
wie
das
Einmaleins
Это
так
же
просто,
как
таблица
умножения.
Du
willst
ein
paar
Tricks?
Ehrensache,
Brate
Хотите
каких-нибудь
трюков?
Дело
чести,
чувак.
Wenn
die
Bärenfalle
rastet,
ist
das
Schwermetall
belastet
Когда
медвежий
капкан
щелкает,
тяжелый
металл
загрязняется.
Der
Deutschrapper,
auch
wenn
er
deutlich
widerstrebt
Немецкий
рэпер,
пусть
и
явно
неохотно
Wird
er
fachgerecht
wie'n
abgehetztes
Beutetier
erlegt
Если
его
профессионально
застрелят,
как
затравленного
зверя
Kid,
da
musst
du
kein
Muffensausen
kriegen
Детка,
тебе
не
нужно
расстраиваться
Nach
'nem
Schuss
in'
Bauch
siehst
du
die
kaputten
Lauchs
da
liegen
После
выстрела
в
живот
вы
увидите
лежащий
сломанный
лук-порей.
War
gar
nicht
so
schwer!
Ich
sag's
doch,
Kollege
Это
было
не
так
уж
сложно!
Я
тебе
говорю,
коллега
Glückwunsch,
deine
erste
Jagdkopftrophäe
Поздравляем
с
первым
трофеем
по
бродхеду
Ich
geh'
auf
Treibjagd
я
иду
на
охоту
Abends
um
halb
acht
В
полседьмого
вечера
Ich
sitz'
in
einer
Seilbahn
я
сижу
в
канатной
дороге
Und
schieße
sie
ab
(Pu-puh)
И
пристрели
их
(Пу-пух)
Hier
gibt
es
keine
Freifahrt
Здесь
нет
бесплатного
проезда
Jag'
bis
in
die
Nacht
Охота
до
ночи
Da
hilft
dir
auch
kein
Lifeguard
Никакой
спасатель
вам
тоже
не
поможет
Der
Boss
auf
Treibjagd,
Treibjagd
Босс
на
драйв-охоте,
драйв-охоте
Komm
schon,
es
ist
Treibjagdzeit
Давай,
пришло
время
охоты
Hörst
du
die
Fanfaren?
Weidmannsheil
Вы
слышите
фанфары?
Вайдманншейль
Treibjagd,
toll,
hast
du
gut
erkannt
Баттуэ,
отлично,
ты
это
хорошо
узнал
Und
jetzt
nimm
all
deinen
Mut
zusamm'n
А
теперь
собери
все
свое
мужество
Komm
schon,
es
ist
Treibjagdzeit
Давай,
пришло
время
охоты
Hörst
du
die
Fanfaren?
Weidmannsheil
Вы
слышите
фанфары?
Вайдманншейль
Treibjagd,
toll,
hast
du
gut
erkannt
Баттуэ,
отлично,
ты
это
хорошо
узнал
Du
fühlst
dich,
als
wärst
du
Supermann
Ты
чувствуешь
себя
Суперменом
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jonathan Kiunke, Amir Israil Aschenberg, Felix Blume, Thomas Riese
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.