Kollegah - TREIBJAGD - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

TREIBJAGD - KollegahÜbersetzung ins Russische




TREIBJAGD
Boss
Босс
Könn'n wir vielleicht noch was kriegen so?
Можем ли мы получить что-нибудь еще?
Nein, Kleiner
Нет, малышка
Der Boss ist in Rente
Босс на пенсии
Du kannst aber trotzdem noch einiges von ihm lernen (Ja)
Но ты все еще можешь многому у него научиться (да)
Was Vernünftiges mal
Что-то разумное
Kleiner, nimm dir etwas von der Gänsefleischpastete (Eh-eh)
Малыш, возьми немного пирога с гусиным мясом (Э-а)
Herzlich willkomm'n (Pew-pew) in der Menschentreibjagdszene
Добро пожаловать (пиу-пиу) на сцену охоты на людей.
Bring ma' deine Schreckschuss zum Jagdsportverein
Принесите свой холостой выстрел в охотничий клуб
Wir bau'n dir 'ne Mündung mit dеm Schlagbohrer rein
Мы сделаем тебе рот с помощью перфоратора.
Komm schon in die Wеlt des Männlichkeitswahns
Входите в мир безумия мужественности
Wir vollzieh'n mit deutschen Rappern eine Menschentreibjagd
Устраиваем охоту на людей с немецкими рэперами
Du erlebst in unsern Dunstkreisen filmreifen Shit
В наших кругах вы сталкиваетесь с дерьмом, достойным кино.
Doch Vorsicht, weil grad Brunftzeit der Wildschweine ist
Но будьте осторожны, ведь сейчас брачный сезон кабана.
(Ahh) Spitz die Lauscher jetzt, ich merk's doch
(Ааа) Будь осторожен, я могу сказать
Da fällt einer aufgeschreckt ins laubbedeckte Erdloch
Затем кто-то в испуге падает в заросшую листвой яму в земле.
Jap, da liegt er mit mehrfachen Einstichen
Да, вот он с множественными проколами
Voll am bluten wie beim Kampf mit Meerwasserhaifischen
Кровотечение, как будто ты сражаешься с морскими акулами.
Pscht, da vorne läuft noch einer (Ich seh' nix)
Пшт, впереди еще один бежит (ничего не вижу)
Check das Fernglas mit Nightvision (Sehr krasse Science-Fiction)
Проверьте бинокль ночным видением (очень откровенная фантастика)
Boom, erlegt, das androgyne Schwein
Бум, убей андрогинную свинью
Reiht sich formidabel zwischen meine Wandtrophäen ein
Идеально вписывается между моими настенными трофеями.
Kid, na, packt dich das Beutejagdfieber?
Парень, ну что, у тебя есть жучок охоты за добычей?
Nächstes Mal streckst auch du dein'n ersten Deutschrapper nieder
В следующий раз ты тоже победишь своего первого немецкого рэпера.
Ich geh' auf Treibjagd
я иду на охоту
Abends um halb acht
В полседьмого вечера
Ich sitz' in einer Seilbahn
я сижу в канатной дороге
Und schieße sie ab (Pu-puh)
И пристрели их (Пу-пух)
Hier gibt es keine Freifahrt
Здесь нет бесплатного проезда
Jag' bis in die Nacht
Охота до ночи
Da hilft dir auch kein Lifeguard
Никакой спасатель вам тоже не поможет
Der Boss auf Treibjagd (Yeah), Treibjagd
Босс на охоте (Да), на охоте
Tröt-tröt, bis das Jagdhorn glüht
Звуковой сигнал до тех пор, пока не загорится охотничий рог.
Wir treffen uns dort, wo der Schwarzdorn blüht
Мы встретимся там, где цветет терновник
Kid, das' der Eignungstest
Малыш, это тест на способности
Besser beiß dich jetzt wie ein Treibhund fest
Тебе лучше сейчас кусаться, как пастушья собака.
Folg dem Geierflug, schau zum Himmel empor
Следуй за полетом стервятника, посмотри в небо.
Hinterher, wirf ma' nicht so schnell die Flinte ins Korn
После этого не выбрасывайте полотенце так быстро.
Wir vollzieh'n in Ententeichlagen
Мы делаем это в местах с утиными прудами.
Wieder ma' mit deutschen Rappern eine Menschentreibjagd
Очередная охота на людей с немецкими рэперами
Komm, Kleiner, es ist Treibjagdzeit
Давай, малыш, пришло время охоты
Du meinst schweißnass: "Das' ja Fleißarbeit"
Ты имеешь в виду потный: Это тяжелая работа
Kleiner, sei mal 'n bisschen einfallsreich
Малыш, прояви немного фантазии
Schon ist es so einfach wie das Einmaleins
Это так же просто, как таблица умножения.
Du willst ein paar Tricks? Ehrensache, Brate
Хотите каких-нибудь трюков? Дело чести, чувак.
Wenn die Bärenfalle rastet, ist das Schwermetall belastet
Когда медвежий капкан щелкает, тяжелый металл загрязняется.
Der Deutschrapper, auch wenn er deutlich widerstrebt
Немецкий рэпер, пусть и явно неохотно
Wird er fachgerecht wie'n abgehetztes Beutetier erlegt
Если его профессионально застрелят, как затравленного зверя
Kid, da musst du kein Muffensausen kriegen
Детка, тебе не нужно расстраиваться
Nach 'nem Schuss in' Bauch siehst du die kaputten Lauchs da liegen
После выстрела в живот вы увидите лежащий сломанный лук-порей.
War gar nicht so schwer! Ich sag's doch, Kollege
Это было не так уж сложно! Я тебе говорю, коллега
Glückwunsch, deine erste Jagdkopftrophäe
Поздравляем с первым трофеем по бродхеду
Ich geh' auf Treibjagd
я иду на охоту
Abends um halb acht
В полседьмого вечера
Ich sitz' in einer Seilbahn
я сижу в канатной дороге
Und schieße sie ab (Pu-puh)
И пристрели их (Пу-пух)
Hier gibt es keine Freifahrt
Здесь нет бесплатного проезда
Jag' bis in die Nacht
Охота до ночи
Da hilft dir auch kein Lifeguard
Никакой спасатель вам тоже не поможет
Der Boss auf Treibjagd, Treibjagd
Босс на драйв-охоте, драйв-охоте
Komm schon, es ist Treibjagdzeit
Давай, пришло время охоты
Hörst du die Fanfaren? Weidmannsheil
Вы слышите фанфары? Вайдманншейль
Treibjagd, toll, hast du gut erkannt
Баттуэ, отлично, ты это хорошо узнал
Und jetzt nimm all deinen Mut zusamm'n
А теперь собери все свое мужество
Komm schon, es ist Treibjagdzeit
Давай, пришло время охоты
Hörst du die Fanfaren? Weidmannsheil
Вы слышите фанфары? Вайдманншейль
Treibjagd, toll, hast du gut erkannt
Баттуэ, отлично, ты это хорошо узнал
Du fühlst dich, als wärst du Supermann
Ты чувствуешь себя Суперменом





Autoren: Jonathan Kiunke, Amir Israil Aschenberg, Felix Blume, Thomas Riese


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.