Kommil Foo - Bob en Jenny - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Bob en Jenny - Kommil FooÜbersetzung ins Englische




Bob en Jenny
Bob en Jenny
Bob had zijn droomprinces nog nooit gezien,
Bob had his dream princess never seen,
Had zelfs haar stem nog niet gehoord, bovendien,
Had even her voice not yet heard, besides,
Ze heette Jenny uit de USA, vandaar
She called Jenny from the USA, so
Elkaar ontmoeten was te vroeg zo bleek
Each other to meet was too early, so it seemed
Ze schreven 12 jaar lang, elke week
They wrote for 12 years to each other, every week
Ze wilden zeker zijn van elkaar, vandaar
They wanted to be sure of each other, so
En hij droomde hoe zij, voor hem
And he dreamt how she, for him,
Nog mooier dan de Venus van Milo zou zijn
Even more beautiful than the Venus de Milo would be
Met lang blond haar
With long blonde hair
Het was een mooie lentedag in mei
It was a beautiful spring day in May
Er kwam een telegram voor Bob
A telegram came for Bob
Waarin ze zei: Ik kom per boot uit de USA, vandaag
In which she said: I arrive by boat from the USA, today
Hij stak zijn anjer op, kamde z'n haar
He pinned on his carnation, combed his hair
Zijn stoute schoenen stonden klaar, al 12 jaar,
His sturdy shoes were ready, already 12 years,
En op de snelweg zong hij zacht ze komt, vandaag
And on the highway he sang softly, she comes, today
En hij droomde hoe zij, voor hem
And he dreamt how she, for him,
Nog mooier dan de Venus van Milo zou zijn
Even more beautiful than the Venus de Milo would be
Met lang blond haar
With long blonde hair
En hij droomde hoe zij, voor hem
And he dreamt how she, for him,
Nog mooier dan de Venus van Milo zou zijn
Even more beautiful than the Venus de Milo would be
Met lang blond haar
With long blonde hair
En hij droomde hoe zij, voor hem
And he dreamt how she, for him,
Nog mooier dan de Venus van Milo zou zijn
Even more beautiful than the Venus de Milo would be
Met lang blond haar
With long blonde hair
Hij scheurde zwetend langs de kade heen,
He sped, sweating, along the quay,
Bob reed als een gek, voor haar alleen
Bob drove like a maniac, for her alone,
Handen trillend, benen zwaar als lood, z'n hoofd rood
Hands trembling, legs heavy as lead, his head red
En met een witte anjer stond zij daar
And with a white carnation she stood there
Ze was een Venus van een vrouw, met lang blond haar
She was a Venus of a woman, with long blonde hair
Aan 130 ramde Bob de boot...
At 130 Bob rammed the boat...
DOOD!
DEAD!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.