Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
huddi
nafassan,
ko'rinmay
qimillatasan
ko'krak
qafasim,
Du
bist
wie
Atem,
unsichtbar
bewegst
du
dich
in
meiner
Brust
wie
ein
Käfig.
Huddi
qafassan,
men
o'g'riman
qo'lga
tushganman
urganda
kassa.
Wie
ein
Gefängnis,
ich
schmerze,
gefangen
wie
eine
Kasse,
wenn
geschlagen.
Sen
huddi
orzusan,
shaxsan
meni
orzuyim
o'zingsan
xususan,
Du
bist
wie
ein
Traum,
speziell
bist
du
mein
eigener
Herzenswunsch.
Sen
huddi
bir
suvsan,
men
esa
telbaman,
cho'lda
daydigan
suvsab.
Du
bist
wie
Wasser,
ich
ein
Verrückter,
suchend
nach
Wasser
in
der
Wüste.
Senda
nimadir
nito,
senga
so'zlarim
qaynar
xuddi
kipyatok!
In
dir
ist
etwas
Besonderes,
meine
Worte
für
dich
kochen
wie
siedendes
Wasser!
Sen
huddi
moshniy
bitok,
huddi
ilhom
parisi,
Du
bist
wie
ein
Mottenflügel,
wie
eine
Inspirationsfee.
Ko'zimgamas
yurakka
qarisan,
Du
schaust
ins
Herz,
ohne
die
Augen
zu
erreichen.
Men
bu
kinoda
telba
oshiqman
- Sen
go'zal
aktrisa!
Ich
bin
der
verrückte
Liebende
im
Film
– Du
die
schöne
Schauspielerin!
Ber
menga
mingta
sabab
- Sendan
ko'nglim
qolishiga,
Gib
mir
tausend
Gründe
– Dass
mein
Herz
bei
dir
bleiben
möge.
Senga
million
sabablar
beraman
sendan
o'g'lim
bo'lishiga!
Ich
geb
dir
Millionen
Gründe,
warum
ich
dein
Mann
sein
soll!
Gapirishsa
atrofda,
ishonma!
men
unchali
yaxshimasman,
Wenn
sie
reden,
glaub
nicht!
Ich
bin
nicht
so
gut
wie
gesagt.
Hatto
maxluq
bo'lsamam,
bilki,
bir
senga
vaxshiymasman...!
Selbst
kein
Engel,
weiß:
Für
keinen
bin
ich
so
gut
wie
für
dich...!
Men
huddi
seni
bir
umr
kutgandekman,
Als
hätte
ich
ein
Leben
lang
auf
dich
gewartet.
Hayot
o'yin
bo'lsa
uni
yutgandekman!
Als
wäre
das
Leben
ein
Spiel
und
ich
hätte
es
gewonnen!
Barcha
tashvishlarimni
unutgandekman,
Als
hätte
ich
alle
Sorgen
vergessen.
Sen
Malika,
men
qo'llaring
tutgan
Bekman...!
Du
Königin,
ich
der
Bek,
der
deine
Hände
hält...!
Huddi
cho'lda
ko'klagan
gulsan,
Wie
eine
blühende
Blume
in
der
Wüste.
Bu
shaharda
sen
kabilar
yo'q!
In
dieser
Stadt
gibt
es
niemanden
wie
dich!
A,
mayli
ustimdan
xoxlagan
kulsin,
Ach,
lass
sie
lachen
über
mich,
wer
will.
Lekin
chiqib
ketdi
bir
senga
bu
faryod!
Doch
dieser
Schrei
entging
nur
dir!
Har
bir
so'zda
sehr
bor,
har
bir
ko'zda
mehr
bor,
Jedes
Wort
voll
Magie,
jeder
Blick
voll
Zuneigung.
Sovqotmiman
sovuqda
bo'masa
ham
kurtkamni
mexi.
Ich
erkält
mich
nicht
ohne
meinen
Pelzmantel.
Nimadir
qizdiradi,
Etwas
heizt
mir
ein.
Sevgi?
Yo'q,
maqsad
i
ishlar!
Liebe?
Nein,
Ziele
und
Taten!
Boyib
ketaman
hali,
Ich
werde
noch
reich
sein.
Diyman
ol
ko'ngling
nima
desada
ishlat
xoxlagancha!
Sag,
was
dein
Herz
will,
mach
es
wie
gewünscht!
Menga
baxt
puldamas
lekin,
sovuqni
ko'rdim
u
yomon
ekan
ja,
Für
mich
ist
Glück
nicht
Geld,
doch
ich
sah
Kälte,
die
böse
ist.
Men
boshqachaman,
obkemiman
seni
bo'sh
xonaga,
Ich
bin
anders,
vertraue
dich
keinem
leeren
Raum
an.
Hamma
narsa
yetarli
bo'ladi
uyimdagi
bo'lajak
onaga,
Alles
wird
reichen
für
die
künftige
Mutter
in
meinem
Haus.
G'alabasiz
qaytmiman
ostonaga!
Nicht
rückkehr
ich
ohne
Sieg
an
die
Schwelle!
U
bollarga
ishonma
ular,
qizlardanam
o'tadi
nozik!
Trau
jenen
Jungs
nicht,
sie
sind
empfindlicher
als
Mädchen!
Yaqinda
qaytaman,
chemadaningni
tayyorla
Shahnoza,
Ich
komm
bald
zurück,
bereite
dein
Brautkleid
vor
Shahnoza.
Yaqinda
qaytaman,
yaqinda
qaytaman...!
Bald
komm
ich
zurück,
bald
komm
ich
zurück...!
Men
huddi
seni
bir
umr
kutgandekman,
Als
hätte
ich
ein
Leben
lang
auf
dich
gewartet.
Hayot
o'yin
bo'lsa
uni
yutgandekman!
Als
wäre
das
Leben
ein
Spiel
und
ich
hätte
es
gewonnen!
Barcha
tashvishlarimni
unutgandekman,
Als
hätte
ich
alle
Sorgen
vergessen.
Sen
Malika,
men
qo'llaring
tutgan
Bekman...!
Du
Königin,
ich
der
Bek,
der
deine
Hände
hält...!
Senga
talpinadi
ichim,
Mein
Inneres
sehnt
sich
nach
dir.
To'polon!
u
faqat
senga
ko'nadi
jim!
Aufruhr!
Nur
dir
ergibt
es
sich
stumm!
Chiroyli
kiyimlar
g'ijim,
Schöne
Kleider,
zerknittert.
Jim!
bizni
tuyg'ular
uchar,
Stumm!
Unsere
Gefühle
fliegen.
Tezlik
yuz,
oldinda
jar,
Geschwindigkeit!
Vor
uns
ein
Abgrund.
Va'dalar
kerakmas,
oldin
bajar.
Versprechen
unnötig,
erst
handle.
O'ng
qo'lingda
yuragim,
Chap
qo'lda
xanjar,
Rechte
Hand
mein
Herz,
linke
Hand
das
Messer.
Yo'lga
qara!
Qoldi
qancha?
Schau
auf
den
Weg!
Was
bleibt
noch?
Seni
eng
yomoningman
chartta,
Dein
schlimmster
Teil
bin
ich
auf
der
Karte.
Osmonman,
boing,
faqat
sen
uchun
charter.
Ich
bin
der
Himmel,
boom,
nur
für
dich
gechartert.
Benzobak
to'la,
gaz
po'l,
bizga
kerakmas
karta,
Volle
Tank,
Brennstoff
extra,
wir
brauchen
keine
Karte.
Men
Fartoviy,
o'zingsan
meni
fartim...!
Ich
bin
Fortunatus,
du
bist
meine
Fortune...!
Men
huddi
seni
bir
umr
kutgandekman,
Als
hätte
ich
ein
Leben
lang
auf
dich
gewartet.
Hayot
o'yin
bo'lsa
uni
yutgandekman!
Als
wäre
das
Leben
ein
Spiel
und
ich
hätte
es
gewonnen!
Barcha
tashvishlarimni
unutgandekman,
Als
hätte
ich
alle
Sorgen
vergessen.
Sen
Malika,
men
qo'llaring
tutgan
Bekman
Du
Königin,
ich
der
Bek,
der
deine
Hände
hält.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Abdullayev Sharif
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.