Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
huddi
nafassan,
ko'rinmay
qimillatasan
ko'krak
qafasim,
Ты
словно
дыхание,
незримо
шевелишь
мою
грудную
клетку,
Huddi
qafassan,
men
o'g'riman
qo'lga
tushganman
urganda
kassa.
Словно
капкан,
я
попался
в
твои
сети,
когда
касса
звенит.
Sen
huddi
orzusan,
shaxsan
meni
orzuyim
o'zingsan
xususan,
Ты
словно
мечта,
лично
моя
мечта,
именно
ты,
Sen
huddi
bir
suvsan,
men
esa
telbaman,
cho'lda
daydigan
suvsab.
Ты
словно
вода,
а
я
жаждущий,
умирающий
от
жажды
в
пустыне.
Senda
nimadir
nito,
senga
so'zlarim
qaynar
xuddi
kipyatok!
В
тебе
есть
что-то,
мои
слова
к
тебе
кипят,
как
кипяток!
Sen
huddi
moshniy
bitok,
huddi
ilhom
parisi,
Ты
словно
мощный
биток,
словно
муза
из
Парижа,
Ko'zimgamas
yurakka
qarisan,
Смотришь
мне
не
в
глаза,
а
в
душу,
Men
bu
kinoda
telba
oshiqman
- Sen
go'zal
aktrisa!
Я
в
этом
кино
безумно
влюбленный
- Ты
прекрасная
актриса!
Ber
menga
mingta
sabab
- Sendan
ko'nglim
qolishiga,
Дай
мне
тысячу
причин
- Разочароваться
в
тебе,
Senga
million
sabablar
beraman
sendan
o'g'lim
bo'lishiga!
Я
дам
тебе
миллион
причин,
чтобы
мой
сын
был
от
тебя!
Gapirishsa
atrofda,
ishonma!
men
unchali
yaxshimasman,
Если
вокруг
говорят,
не
верь!
я
не
такой
уж
хороший,
Hatto
maxluq
bo'lsamam,
bilki,
bir
senga
vaxshiymasman...!
Даже
если
я
не
ангел,
знай,
что
я
не
зверь
для
тебя...!
Men
huddi
seni
bir
umr
kutgandekman,
Я
словно
ждал
тебя
всю
жизнь,
Hayot
o'yin
bo'lsa
uni
yutgandekman!
Если
жизнь
игра,
то
я
её
выиграл!
Barcha
tashvishlarimni
unutgandekman,
Я
словно
забыл
все
свои
тревоги,
Sen
Malika,
men
qo'llaring
tutgan
Bekman...!
Ты
Принцесса,
я
Бек,
держащий
твои
руки...!
Huddi
cho'lda
ko'klagan
gulsan,
Словно
цветок,
распустившийся
в
пустыне,
Bu
shaharda
sen
kabilar
yo'q!
В
этом
городе
таких,
как
ты,
нет!
A,
mayli
ustimdan
xoxlagan
kulsin,
А,
пусть
надо
мной
смеются,
как
хотят,
Lekin
chiqib
ketdi
bir
senga
bu
faryod!
Но
этот
крик
души
вырвался
к
тебе!
Har
bir
so'zda
sehr
bor,
har
bir
ko'zda
mehr
bor,
В
каждом
слове
есть
волшебство,
в
каждом
взгляде
есть
нежность,
Sovqotmiman
sovuqda
bo'masa
ham
kurtkamni
mexi.
Я
не
мерзляк,
даже
если
нет
мороза,
застегиваю
куртку.
Nimadir
qizdiradi,
Что-то
согревает,
Sevgi?
Yo'q,
maqsad
i
ishlar!
Любовь?
Нет,
цель
и
дела!
Boyib
ketaman
hali,
Я
еще
разбогатею,
Diyman
ol
ko'ngling
nima
desada
ishlat
xoxlagancha!
Скажу,
возьми,
душа
моя,
что
хочешь,
трать
как
хочешь!
Menga
baxt
puldamas
lekin,
sovuqni
ko'rdim
u
yomon
ekan
ja,
Для
меня
счастье
не
в
деньгах,
но
холод
я
видел,
он
плох,
да,
Men
boshqachaman,
obkemiman
seni
bo'sh
xonaga,
Я
другой,
я
отвезу
тебя
в
пустую
квартиру,
Hamma
narsa
yetarli
bo'ladi
uyimdagi
bo'lajak
onaga,
Всего
будет
достаточно
будущей
маме
в
моем
доме,
G'alabasiz
qaytmiman
ostonaga!
Я
не
вернусь
на
порог
без
победы!
U
bollarga
ishonma
ular,
qizlardanam
o'tadi
nozik!
Не
верь
этим
парням,
они
нежнее
девушек!
Yaqinda
qaytaman,
chemadaningni
tayyorla
Shahnoza,
Скоро
вернусь,
собирай
чемодан,
Шахноза,
Yaqinda
qaytaman,
yaqinda
qaytaman...!
Скоро
вернусь,
скоро
вернусь...!
Men
huddi
seni
bir
umr
kutgandekman,
Я
словно
ждал
тебя
всю
жизнь,
Hayot
o'yin
bo'lsa
uni
yutgandekman!
Если
жизнь
игра,
то
я
её
выиграл!
Barcha
tashvishlarimni
unutgandekman,
Я
словно
забыл
все
свои
тревоги,
Sen
Malika,
men
qo'llaring
tutgan
Bekman...!
Ты
Принцесса,
я
Бек,
держащий
твои
руки...!
Senga
talpinadi
ichim,
К
тебе
стремится
моя
душа,
To'polon!
u
faqat
senga
ko'nadi
jim!
Бунт!
он
только
перед
тобой
утихает!
Chiroyli
kiyimlar
g'ijim,
Красивые
одежды
смяты,
Jim!
bizni
tuyg'ular
uchar,
Тихо!
наши
чувства
летят,
Tezlik
yuz,
oldinda
jar,
Скорость
сто,
впереди
обрыв,
Va'dalar
kerakmas,
oldin
bajar.
Обещания
не
нужны,
сначала
сделай.
O'ng
qo'lingda
yuragim,
Chap
qo'lda
xanjar,
В
правой
руке
мое
сердце,
в
левой
кинжал,
Yo'lga
qara!
Qoldi
qancha?
Смотри
на
дорогу!
Сколько
осталось?
Seni
eng
yomoningman
chartta,
Я
твой
самый
плохой,
сразу,
Osmonman,
boing,
faqat
sen
uchun
charter.
Я
небо,
богатство,
только
для
тебя
чартер.
Benzobak
to'la,
gaz
po'l,
bizga
kerakmas
karta,
Бензобак
полон,
газ
в
пол,
нам
не
нужна
карта,
Men
Fartoviy,
o'zingsan
meni
fartim...!
Я
Фартовый,
ты
моя
удача...!
Men
huddi
seni
bir
umr
kutgandekman,
Я
словно
ждал
тебя
всю
жизнь,
Hayot
o'yin
bo'lsa
uni
yutgandekman!
Если
жизнь
игра,
то
я
её
выиграл!
Barcha
tashvishlarimni
unutgandekman,
Я
словно
забыл
все
свои
тревоги,
Sen
Malika,
men
qo'llaring
tutgan
Bekman
Ты
Принцесса,
я
Бек,
держащий
твои
руки.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Abdullayev Sharif
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.