Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugun
chaqirmaydi
chaqirgan
ovoz
kecha,
Сегодня
не
зовёт
тот
голос,
что
звал
вчера,
Kel,
orzudan
voz
kecha,
qilamiz
parvoz,
Пойдём,
откажемся
от
мечты,
совершим
полёт,
Kech
bo'lsa
ham
mayliga,
kel,
eshiklarni
ochib,
Даже
если
поздно,
к
вину,
пойдём,
открыв
двери,
Azobli
hayotimdan
bir
daqiqani
o'chir.
Из
мучительной
жизни
моей
на
миг
сотрём.
O'tmishim
bilan
qo'shib,
suratingni
yoqaman,
С
прошлым
смешав,
сжигаю
твой
портрет,
Yolg'onchiman,
mas'ulyatsiz,
"ну"
senga
yoqaman.
Лжец
я,
безответственный,
но
тебе
нравлюсь,
нет?
Ketardim-u
bosh
olib,
ayt,
ketay
qayoqqa
man?
Ушёл
бы,
собравшись
с
духом,
скажи,
куда
мне
идти?
Suzgani
oyoq
qolmadi,
dengizda
oqaman.
Не
осталось
сил
плыть,
в
море
тону
один.
Go'yo
qamading,
asir
qildi
fondagi
surating,
Словно
в
тюрьму
заключил,
пленил
фон
на
твоём
портрете,
Avval
o'ldirib,
so'ng
o'zing
yashashimni
so'rading.
Сначала
убив,
потом
просила
жить,
умоляла
на
этом
свете.
Kel,
qaytamiz
vaqtincha
unutib,
qalban
so'rading,
Пойдём,
вернёмся
на
миг,
забыв,
сердцем
просила,
Ko'zyosh
va
jiddiy
savollarsiz
qilgan
nazorating.
Без
слёз
и
серьёзных
вопросов
твой
контроль
меня
пленил.
Va
yana
ur
xanjarni,
narkozsiz
so'nggi
bor,
И
снова
ударь
кинжалом,
без
наркоза,
в
последний
раз,
Yana
aybla
meni,
sabab
yetarliku.
Снова
обвини
меня,
причин
достаточно
у
нас.
Bo'ldi
ket,
iltimos,
aytganim
qil
so'nggi
bor,
Всё,
уходи,
прошу,
исполни,
что
сказал
в
последний
раз,
Axir
yonimda
qol,
deganimda
doim
ketardingku
Ведь
когда
просил
остаться
рядом,
ты
всегда
уходила
от
нас.
Men
seni
kechirsam,
yana
voz
kechasan,
Если
я
тебя
прощу,
ты
снова
откажешь,
Kech
asalim,
unutdim,
qiynalganim
kechasan.
Поздний
мёд
мой,
забыл,
что
мои
муки
ты
отвергаешь.
Kel,
jasad
bo'lib
ko'r,
sen
ham
o'lib
ko'r,
Пойдём,
стань
трупом,
и
ты
умри,
Bugunim
bilan
yashayman,
sen
esa
kechasan
Сегодняшним
днём
живу
я,
а
ты
опоздала,
увы.
Men
seni
kechirsam,
yana
voz
kechasan,
Если
я
тебя
прощу,
ты
снова
откажешь,
Kech
asalim,
unutdim,
qiynalganim
kechasan.
Поздний
мёд
мой,
забыл,
что
мои
муки
ты
отвергаешь.
Kel,
jasad
bo'lib
ko'r,
sen
ham
o'lib
ko'r,
Пойдём,
стань
трупом,
и
ты
умри,
Bugunim
bilan
yashayman,
sen
esa
kechasan
Сегодняшним
днём
живу
я,
а
ты
опоздала,
увы.
Yaxshiku,
endi
farqi
yo'q
kimda
kop
xatolar,
Хорошо,
теперь
неважно,
у
кого
больше
ошибок,
Farqi
yo'q,
endi
u
o'zgasidan
xat
olar.
Неважно,
теперь
она
получает
письма
от
других.
Farqi
yo'q,
faqatgina
qalbga
shifo
to'lar,
Неважно,
лишь
бы
сердцу
стало
легче,
Farqi
yo'q,
lekin
qatorlarim
dardga
to'la.
Неважно,
но
строки
мои
полны
боли,
как
и
прежде.
Hayotim
bo'lib
qolding,
so'ng
qalbimni
bo'lib
olding,
Моей
жизнью
ты
стала,
потом
сердце
мое
забрала,
Va
hammadan
bo'lib
oldin,
xayolim
ham
bo'lib
olding.
И
прежде
всех,
мои
мысли
ты
в
плен
забрала.
Olib
qoldin
o'zligimni,
ta'siringda
edim,
ha,
Забрала
мою
сущность,
под
твоим
влиянием
был,
да,
Yo'qolib
qolding
nozligim,
ta'zirimni
yedim
ham.
Ты,
исчезнув,
мою
нежность
забрала,
и
таял
я.
U
qo'ng'iroq
qiladi,
lekin
ko'tarmaysan-a,
Она
будет
звонить,
но
ты
не
ответишь,
а,
Mening
gulimsanmi,
boshqa
bog'da
ko'karmaysan
ham.
Мой
цветок
ли
ты,
в
другом
саду
не
расцветёшь,
да.
Sen
o'zingni
aldading,
tushunarsan
vaqti
kelib,
Ты
себя
обманула,
поймёшь,
когда
придёт
время,
Ikkimiz
ham
yutqazamiz
bu
qimorga
vaqti
kelib.
Мы
оба
проиграем
в
этой
игре,
когда
придёт
время.
Bo'ldi
tariximiz,
mayli
minglar
qoldi
qoyil,
Всё,
конец
нашей
истории,
пусть
тысячи
восхищались,
Lekin
o'zgalarning
qoidasi
etsa
ta'sir,
foydasiz.
Но
чужие
правила,
если
влияют,
то
напрасно
старались.
Kurashganingiz
foydasiz,
o'zi
bo'lsa
bir
oyli,
Ваша
борьба
напрасна,
ведь
она
длится
всего
месяц,
Mening
ham
gapim
chiroyli,
ammo
barida
qoladi
har
bir
oyi
И
мои
слова
красивы,
но
каждый
месяц
оставляет
свой
след.
Men
seni
kechirsam,
yana
voz
kechasan,
Если
я
тебя
прощу,
ты
снова
откажешь,
Kech
asalim,
unutdim,
qiynalganim
kechasan.
Поздний
мёд
мой,
забыл,
что
мои
муки
ты
отвергаешь.
Kel,
jasad
bo'lib
ko'r,
sen
ham
o'lib
ko'r,
Пойдём,
стань
трупом,
и
ты
умри,
Bugunim
bilan
yashayman,
sen
esa
kechasan
Сегодняшним
днём
живу
я,
а
ты
опоздала,
увы.
Men
seni
kechirsam,
yana
voz
kechasan,
Если
я
тебя
прощу,
ты
снова
откажешь,
Kech
asalim,
unutdim,
qiynalganim
kechasan.
Поздний
мёд
мой,
забыл,
что
мои
муки
ты
отвергаешь.
Kel,
jasad
bo'lib
ko'r,
sen
ham
o'lib
ko'r,
Пойдём,
стань
трупом,
и
ты
умри,
Bugunim
bilan
yashayman,
sen
esa
kechasan
Сегодняшним
днём
живу
я,
а
ты
опоздала,
увы.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Abdullayev Sharif
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.