Konstantinos Koufos - Gnisio Arseniko - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Gnisio Arseniko - Konstantinos KoufosÜbersetzung ins Deutsche




Gnisio Arseniko
Echtes Mannsbild
Και αλήτης και κύριος μαζί
Sowohl ein Gauner als auch ein Gentleman zugleich
Τα βλέμματα όλα μες το μαγαζί
Alle Blicke im Laden auf mich
Μαγνητίζω με κάθε αφορμή
Ich bin ein Magnet bei jeder Gelegenheit
Γιατί μ' αρέσει, έτσι μ' αρέσει
Weil es mir gefällt, so gefällt es mir
Έχω την τάση να παίρνω όσα θέλω
Ich habe die Neigung, zu nehmen, was ich will
Κι εσένα μωρό μου σε θέλω
Und dich, mein Baby, dich will ich
Γεννημένος για να είμαι πρώτος
Geboren, um der Erste zu sein
Και να μου βγάζουν το καπέλο
Und dass man vor mir den Hut zieht
Με ρωτάς τι κάνω, επιτυχία κάνω
Du fragst mich, was ich mache? Ich habe Erfolg
Τον ουρανό τον φτάνω κι ακόμα παραπάνω
Ich erreiche den Himmel und noch mehr
Με ρωτάς αν έχω τα κότσια να σε έχω
Du fragst, ob ich den Schneid habe, dich zu haben?
Μωρό μου εγώ αντέχω εσένα και άλλες δυο
Mein Baby, ich schaffe dich und noch zwei andere
Με ρωτάς τι κάνω, επιτυχία κάνω
Du fragst mich, was ich mache? Ich habe Erfolg
Τον ουρανό τον φτάνω κι ακόμα παραπάνω
Ich erreiche den Himmel und noch mehr
Με ρωτάς αν έχω τα κότσια να σε έχω
Du fragst, ob ich den Schneid habe, dich zu haben?
Μωρό μου εγώ αντέχω εσένα και άλλες δυο
Mein Baby, ich schaffe dich und noch zwei andere
Σαν γνήσιο αρσενικό
Als echtes Mannsbild
Σαν γνήσιο αρσενικό
Als echtes Mannsbild
Αντέχω εσένα και άλλες δυο
Schaffe ich dich und noch zwei andere
Σαν γνήσιο αρσενικό
Als echtes Mannsbild
Μωρό μου εγώ αντέχω εσένα και άλλες δυο
Mein Baby, ich schaffe dich und noch zwei andere
Ακαταμάχητος εκ γενετής
Unwiderstehlich von Geburt an
Γόης και καρδιοκατακτητής
Charmeur und Herzensbrecher
Με τις γυναίκες πάντα μαχητής
Bei Frauen immer ein Kämpfer
Δάσκαλος, πoτέ μαθητής
Lehrer, niemals Schüler
Έχω την τάση να παίρνω όσα θέλω
Ich habe die Neigung, zu nehmen, was ich will
Κι εσένα μωρό μου σε θέλω
Und dich, mein Baby, dich will ich
Γεννημένος για να είμαι πρώτος
Geboren, um der Erste zu sein
Και να μου βγάζουν το καπέλο
Und dass man vor mir den Hut zieht
Με ρωτάς τι κάνω, επιτυχία κάνω
Du fragst mich, was ich mache? Ich habe Erfolg
Τον ουρανό τον φτάνω κι ακόμα παραπάνω
Ich erreiche den Himmel und noch mehr
Με ρωτάς αν έχω τα κότσια να σε έχω
Du fragst, ob ich den Schneid habe, dich zu haben?
Μωρό μου εγώ αντέχω εσένα και άλλες δυο
Mein Baby, ich schaffe dich und noch zwei andere
Με ρωτάς τι κάνω, επιτυχία κάνω
Du fragst mich, was ich mache? Ich habe Erfolg
Τον ουρανό τον φτάνω κι ακόμα παραπάνω
Ich erreiche den Himmel und noch mehr
Με ρωτάς αν έχω τα κότσια να σε έχω
Du fragst, ob ich den Schneid habe, dich zu haben?
Μωρό μου εγώ αντέχω εσένα και άλλες δυο
Mein Baby, ich schaffe dich und noch zwei andere
Σαν γνήσιο αρσενικό
Als echtes Mannsbild
Με ρωτάς τι κάνω, επιτυχία κάνω
Du fragst mich, was ich mache? Ich habe Erfolg
Τον ουρανό τον φτάνω κι ακόμα παραπάνω
Ich erreiche den Himmel und noch mehr
Με ρωτάς αν έχω τα κότσια να σε έχω
Du fragst, ob ich den Schneid habe, dich zu haben?
Μωρό μου εγώ αντέχω εσένα και άλλες δυο
Mein Baby, ich schaffe dich und noch zwei andere
Με ρωτάς τι κάνω, επιτυχία κάνω
Du fragst mich, was ich mache? Ich habe Erfolg
Τον ουρανό τον φτάνω κι ακόμα παραπάνω
Ich erreiche den Himmel und noch mehr
Με ρωτάς αν έχω τα κότσια να σε έχω
Du fragst, ob ich den Schneid habe, dich zu haben?
Μωρό μου εγώ αντέχω εσένα και άλλες δυο
Mein Baby, ich schaffe dich und noch zwei andere
Σαν γνήσιο αρσενικό
Als echtes Mannsbild





Autoren: Konstantinos Koufos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.