Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heut
war'n
die
Geister
wieder
gegen
mich,
ich
muss
raus
unter
The
spirits
were
against
me
again
today,
I
need
to
get
out
among
Menschen
und
dann
seh
ich
dich,
wie
du
im
Mercedes
sitzt
people,
and
then
I
see
you
sitting
in
your
Mercedes
Dein
Blick
ist
so
schön
naiv
und
so
Your
gaze
is
so
beautifully
naive
and
so
Freundlich,
als
ob
du
nicht
weißt,
was
Probleme
sind
friendly,
as
if
you
don't
know
what
problems
are
Also
was
hast
du
anders
gemacht
So
what
have
you
done
differently
Dass
du
nicht
so
wie
ich
jeden
Euro,
den
du
machst
That
you
don't,
like
me,
count
every
euro
you
make
Dreimal
zählen
willst,
sag
mir,
was
mein
Fehler
ist
three
times
over,
tell
me
what
my
mistake
is
Denn
ich
spiel
so
gut
ich
kann,
wenn
ich
kann,
nach
euern
Regeln
mit
Because
I
play
by
your
rules
as
best
I
can,
when
I
can
Warum
kannst
du
All
Inclusive
chill'n
Why
can
you
chill
all-inclusive
Wenn
ich
zuhause
im
Regen
sitz
und
Arbeit
erledige
While
I
sit
at
home
in
the
rain
and
get
work
done
Ich
acker
mir
meine
Hände
blutig
I
work
my
hands
bloody
Und
ich
kann
trotzdem
nicht
mal
eben
weg,
also
was
ist
unser
Gegenteil
And
I
still
can't
just
get
away,
so
what's
our
opposite
Macht
Papa
dir
die
Partys
klar
Does
Daddy
sort
out
your
parties
Und
ist
dein
Erbe
auf
Lebenszeit,
oder
hast
du
dir
'ne
And
is
your
inheritance
for
life,
or
did
you
snag
yourself
a
Frau
geschnappt,
die
zu
alt
und
reich
war
woman
who
was
too
old
and
rich
Dann
gleich
die
Heirat
und
jetzt
ist
sie
ein
Pflegefall
Then
straight
to
marriage
and
now
she's
a
care
case
Oder
bist
du
einfach
schlauer
als
ich
Or
are
you
just
smarter
than
me
Und
...
das
jeden
Tag,
ganz
egal,
was
du
And
...
that
every
day,
no
matter
what
you
Machst,
ich
muss
wissen,
wie
du
schaffst,
reich
und
glücklich
zu
Do,
I
need
to
know
how
you
manage
to
be
rich
and
happy
Sein,
denn
ich
häng
immer
noch
im
Elend
ab
jeden
Tag
Because
I'm
still
hanging
out
in
misery
every
day
Es
ist
schön,
schön,
dass
es
dir
gut
geht
It's
nice,
nice
that
you're
doing
well
Aber
warum
muss
ich
zuseh'n
But
why
do
I
have
to
watch
Wie
das
Leben,
das
ich
will,
ein
ganz
and'rer
führt
As
someone
else
leads
the
life
I
want
Aber
vielleicht
auch,
weil
ich
nicht
genug
mach
dafür
But
maybe
it's
also
because
I'm
not
doing
enough
for
it
Doch
irgendwann,
dann
lass
ich's
mir
gut
geh'n
But
someday,
then
I'll
let
myself
have
a
good
time
Und
ihr
dürft
dann
zuseh'n
And
you
can
watch
then
Wie
das
Leben,
das
ihr
wollt,
ein
ganz
and'rer
führt
As
someone
else
leads
the
life
you
want
Aber
vielleicht
auch,
weil
ihr
nicht
genug
macht
dafür
But
maybe
it's
also
because
you're
not
doing
enough
for
it
Ich
mach
so
viel,
doch
ende
nur
auf
Null
und
muss
dabei
I
do
so
much,
but
only
end
up
at
zero
and
have
to
Zuseh'n,
wie
mir
das
Geld
durch
die
Hände
geht
Watch
as
the
money
slips
through
my
fingers
Und
ich
spar
nur
für's
Scheiß-Finanzamt
And
I
only
save
for
the
damn
tax
office
Meine
Zeit
reicht
nur
für
Döner,
während
ihr
wieder
schön
essen
geht
My
time
only
allows
for
kebabs,
while
you
go
out
to
eat
again
Jeder
Stress
wie
weggefegt
Every
stress
swept
away
Mitte
20,
Burnout,
und
du
willst
die
Welt
noch
seh'n
Mid-20s,
burnout,
and
you
still
want
to
see
the
world
Mama
lässt
dich
geh'n,
während
mein
Mama
lets
you
go,
while
my
Päckchen
so
groß
ist,
dass
ich
mich
hier
kaum
weg
beweg
Package
is
so
big
that
I
can
barely
move
from
here
Und
auch,
wenn
ich
mein
Bestes
geb
And
even
if
I
give
my
best
24/7,
365
Tage
lang
im
24/7,
365
days
a
Jahr
nonstop
nur
in
Action
leb
Year
non-stop
just
living
in
action
Muss
ich
recht
schnell
feststell'n,
dass
das,
was
du
I
have
to
realize
pretty
quickly
that
what
you
Kriegst,
für
das,
was
du
tust,
hier
in
gar
keinem
Get,
for
what
you
do,
is
in
no
way
Verhältnis
steht,
weil
du
immer
nur
als
Letztes
zählst
Proportionate
here,
because
you're
always
the
last
one
to
count
Immer
nur
die
Cents
zählst,
die
in
deinem
Always
just
counting
the
cents
that
are
in
your
Eigenen
Benz
sind,
verdammt,
wie
kriegt
der
Rest
das
hin
Own
Benz,
damn,
how
does
the
rest
manage
it
Und
auch
wenn
ich
nicht
schlechter
bin
And
even
if
I'm
not
worse
Ist
das
Gefühl,
was
mich
dann
erreicht,
schon
fast
wie
Neid
The
feeling
that
reaches
me
then
is
almost
like
envy
Ich
wusste
gleich,
dass
ich
leider
kein
Stück
besser
bin
I
knew
right
away
that
I'm
unfortunately
not
a
bit
better
Doch
ich
weiß
auch,
was
ich
ändern
will
But
I
also
know
what
I
want
to
change
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: maximilian diehn, phillip reinhart
Album
12 Runden
Veröffentlichungsdatum
27-05-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.