Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir
klopft
der
Tod
auf
die
Schulter,
und
wer
holt
mich
hier
runter
Death
knocks
on
my
shoulder,
who's
gonna
pull
me
down
from
here?
Aber
keiner
von
den
glaubt
noch
an
Wunder
But
none
of
them
believe
in
miracles
anymore
In
der
Stadt
über
hundert
und
denk
dran
am
Lenkrad
zu
reißen,
flüstern
Vater
unser
In
the
city
over
a
hundred,
thoughts
of
tearing
off
at
the
wheel,
whisper
"Our
Father"
Kommst
du
klar
Junge,
was
für
Scheiße
du
denkst
Get
a
grip,
boy,
what
kind
of
shit
are
you
thinking?
Also
streich
das
komplett
und
schalt
runter
So
erase
it
completely
and
shift
down
a
gear
Doch
mein
Leben
ist
grad
nur
ein
Haufen
Scherben
But
my
life
is
just
a
pile
of
shards
right
now
Und
die
Messer
in
meinem
Rücken,
sagen
dir
das
ich
ein
Grund
hab
And
the
knives
in
my
back
tell
you
I
have
a
reason
Denk
mal
lieber
daran
was
du
kaputt
machst
Think
about
what
you're
breaking
instead
Denn
der
Teufel
kriegt
Futter,
dann
weint
deine
Mutter
Because
the
devil
gets
fed,
then
your
mother
cries
Seit
wann
gibt
man
klein
bei,
wenn
man
Frust
hat
Since
when
do
you
give
up
when
you're
frustrated?
Denn
dann
ist
es
leider
nur
du,
der
Verlust
macht
Because
then
it's
only
you
who
loses,
unfortunately
Du
verlierst
nur
dein
Rückgrat,
warte
auf
dein
Schicksal,
Junge
You
just
lose
your
backbone,
wait
for
your
fate,
boy
Und
hoffe
dass
du
Glück
hast
And
hope
you're
lucky
Also
sei
keine
Pussy
nur
weil
man
dich
ein
Mal
gefickt
hat,
wirst
du‘s
nicht
immer
So
don't
be
a
pussy
just
because
you
got
screwed
once,
you
won't
always
be
Aber
warum
vertrauen
wir
den
Wixxern,
lassen
uns
blenden
von
funkelnden
Lichtern
But
why
do
we
trust
these
assholes,
let
ourselves
be
blinded
by
sparkling
lights?
Ich
beende
die
Scheiße
ganz
sicher
und
spar
mir
somit
ihre
falschen
Gesichter
I'm
definitely
ending
this
shit
and
saving
myself
their
fake
faces
Was
hast
du
davon
außer
Kampflos
untergehen,
wie
Stricher
What
do
you
get
out
of
it
besides
going
down
without
a
fight,
like
a
hooker?
Du
hinterlässt
dann
nichts
mehr
You
leave
nothing
behind
then
Außer
Freunde
die
sicher
verbittern,
also
fahr
rechts
ran
und
werd'
nüchtern
Except
friends
who
will
surely
become
bitter,
so
pull
over
and
sober
up
Genial
oder
einfach
nur
Shizo
Genius
or
just
schizo?
Ich
hör
wie
sie
reden,
sie
bestimmen
meine
Richtung
I
hear
them
talking,
they
dictate
my
direction
Ihr
könnt
denken
was
ihr
wollt,
doch
ich
bin
so
You
can
think
what
you
want,
but
this
is
how
I
am
Lebe
meinen
Traum
voll
aus,
bis
sie
mich
holen
Living
my
dream
to
the
fullest,
until
they
take
me
away
Ich
bin
Genial
oder
einfach
nur
Shizo
I'm
a
genius
or
just
schizo?
Hör
nicht
wie
sie
reden,
denn
nur
ich
bestimm
die
Richtung
Don't
listen
to
how
they
talk,
because
only
I
determine
the
direction
Aber
manchmal
werden
ihre
Stimmen
zu
laut
But
sometimes
their
voices
get
too
loud
Und
dann
red
ich
mir
ein,
du
bist
nicht
so
And
then
I
tell
myself,
you're
not
like
that
Ich
kann
nicht
hören
was
sie
reden
und
die
nicht
können
was
sie
kriegen
I
can't
hear
what
they're
saying
and
they
can't
get
what
they
want
(Warum)
nur
weil
sie
es
nicht
verdienen
(Why?)
just
because
they
don't
deserve
it
Denn
es
gibt
noch
so
viel,
die
viele
die
ackern
für
all
ihre
Ziele
(na
und)
Because
there
are
still
so
many,
many
who
work
hard
for
all
their
goals
(so
what?)
Die
Wahrheit
ertragt
ihr
doch
nur
durch
die
Blumen,
aber
lauf
mal
paar
Meter
in
anderen
Schuhen
You
can
only
handle
the
truth
through
flowers,
but
try
walking
a
few
meters
in
other
shoes
Schluck
mal
runter
dein
Stolz
und
die
Wut
jetzt
Swallow
your
pride
and
anger
now
Und
tu
nicht
immer
so
als
wäre
dein
Leben
nur
gut
And
don't
always
act
like
your
life
is
just
good
Denn
Probleme
erfordern
Entscheidungen,
wir
waren
auch
nicht
immer
gleich
so
reif
um
Because
problems
require
decisions,
we
weren't
always
mature
enough
to
Zu
begreifen,
wie
schnell
eine
Tür
sich
verschließt
Understand
how
quickly
a
door
closes
Immer
große
Reden,
doch
ich
seh
du
weißt
von
nix
Always
big
talk,
but
I
see
you
know
nothing
Is
umsonst
nur
der
Tod
den
du
schluckst,
also
hol
ich
mir
ein
Stück
von
dem
Kuchen
It's
only
death
that
you
swallow
for
nothing,
so
I'll
get
myself
a
piece
of
the
cake
Ich
musste
viel
zu
oft
mit
ansehen,
wie
die
anderen
verkacken,
und
auch
deswegen
bluten
I
had
to
watch
the
others
screw
up
too
often,
and
bleed
because
of
it
Fahr
meine
Ellbogen
aus,
achte
nicht
darauf,
welche
hilflosen
Blicke
mich
suchen
I'm
putting
my
elbows
out,
not
paying
attention
to
the
helpless
looks
that
seek
me
out
Aber
genau
aus
diesem
Grund
bleibst
du
wer
du
bist
und
von
Grund
auf
zu
schlecht
für
die
Guten
But
for
this
very
reason
you
remain
who
you
are
and
fundamentally
too
bad
for
the
good
ones
Wir
haben
kein
Platz
für
dein
Neid,
zum
hassen
keine
Zeit
We
have
no
room
for
your
envy,
no
time
for
hate
Denn
Respekt
für
die
Arbeit
muss
sein
Because
respect
for
the
work
must
be
there
Als
ob
ich
nichts
davon
weiß,
nur
interessiert
mich
der
Scheiß
kein
Stück
As
if
I
don't
know
any
of
this,
but
I
don't
care
about
this
shit
at
all
Du
verschwendest
meine
Zeit
You're
wasting
my
time
Genial
oder
einfach
nur
Shizo
Genius
or
just
schizo?
Ich
hör
wie
sie
reden,
sie
bestimmen
meine
Richtung
I
hear
them
talking,
they
dictate
my
direction
Ihr
könnt
denken
was
ihr
wollt,
doch
ich
bin
so
You
can
think
what
you
want,
but
this
is
how
I
am
Lebe
meinen
Traum
voll
aus,
bis
sie
mich
holen
Living
my
dream
to
the
fullest,
until
they
take
me
away
Ich
bin
Genial
oder
einfach
nur
Shizo
I'm
a
genius
or
just
schizo?
Hör
nicht
wie
sie
reden,
denn
nur
ich
bestimm
die
Richtung
Don't
listen
to
how
they
talk,
because
only
I
determine
the
direction
Aber
manchmal
werden
ihre
Stimmen
zu
laut
But
sometimes
their
voices
get
too
loud
Und
dann
red
ich
mir
ein,
du
bist
nicht
so
And
then
I
tell
myself,
you're
not
like
that
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: maximilian diehn, phillip reinhart
Album
12 Runden
Veröffentlichungsdatum
27-05-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.