Холодно
там,
где
зима
It's
cold
where
winter
is
Холодно
как
никогда
It's
colder
than
ever
before
Холодно
там,
где
рассвет
It's
cold
where
the
dawn
is
Холодно
там,
где
тебя
рядом
нет
It's
cold
where
you're
not
Холодно
таю
водой
I'm
melting
away
like
water
ХолоднА
ты
не
со
мной
I'm
cold
without
you
Холоден
дождик
в
ночи
The
rain
is
cold
at
night
Только
кричи,
не
молчи!
Just
shout,
don't
be
silent!
Холодно
(холодно)
Cold
(cold)
Прячутся
птицы
от
нас
The
birds
are
hiding
from
us
Прячутся
звёзды
от
глаз
The
stars
are
hiding
from
our
eyes
Прячут
дома
окон
свет
The
houses
are
hiding
the
light
Только
тебя
рядом
нет
Only
you're
not
here
Прячут
деревья
листву
The
trees
are
hiding
their
leaves
Сверху
от
всех
на
сухую
траву
From
the
dry
grass
above
which
На
которой
родился
и
рос
I
was
born
and
raised
Вздыбился
куст
The
bush
raised
up
Чтоб
никто
не
прополз
So
that
no
one
can
crawl
through
Кому
холодно
(холодно,
холодно)
Who's
cold
(cold,
cold)
Пели
собаки
на
вой
The
dogs
sang
a
howl
Пели
на
ветер,
что
жил
под
луной
They
sang
to
the
wind
that
lived
under
the
moon
Дикие
выли
на
гул
The
wild
ones
howled
at
the
roar
Весело
так,
чтоб
никто
не
уснул
So
cheerfully
that
no
one
would
fall
asleep
Холодно
звёзды
молчат
The
stars
are
cold
and
silent
Холоден
яркий
твой
взгляд
Your
bright
gaze
is
cold
Тёплый
лишь
бархатный
плед
Only
the
velvet
blanket
is
warm
Тот,
под
которым
тебя
рядом
нет
The
one
under
which
you
are
not
there
И
в
нём
холодно
(холодно,
холодно,
холодно,
холодно)
And
it's
cold
(cold,
cold,
cold,
cold)
(Холодно,
холодно,
холодно,
холодно)
(Cold,
cold,
cold,
cold)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: алексей владимирович снитко, антон евгеньевич андриевский
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.