Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שלושת הפעמונים
Die drei Glocken
אי
שם
בכפר
קטן,
נידח
Irgendwo
in
einem
kleinen,
abgelegenen
Dorf
על
שפת
אגם,
רחוק,
נשכח
Am
Ufer
eines
fernen,
vergessenen
Sees
בלילה
עת
כוכב
צנח
In
der
Nacht,
als
ein
Stern
fiel
נולד
תינוק
עגול
ורך
Wurde
ein
rundes,
zartes
Baby
geboren
ז′אן
פרנסואה
ניקו
Jean-François
Nico
כך
קראו
לו
So
nannten
sie
ihn
וכשאת
שתי
עיניו
פקח,
Und
als
er
seine
beiden
Augen
öffnete,
הוא
ראה
פלאים
שנבראו
לו
Sah
er
die
Wunder,
die
für
ihn
geschaffen
wurden
ואליהם
לבו
נמשך
Und
sein
Herz
zog
es
zu
ihnen
hin
פעמון
צלצל
בכוח
Eine
Glocke
läutete
kräftig
במגדל
הכנסיה
Im
Turm
der
Kirche
והדהד
נא
לא
לשכוח
Und
ihr
Echo
mahnte,
nicht
zu
vergessen
לעולם
בא
ז'אן
פרנסואה
Auf
die
Welt
kam
Jean-François
נשמה
זכה
נולדת
Eine
reine
Seele
wird
geboren
ונפתחת
בתקווה
Und
öffnet
sich
voller
Hoffnung
להבה
קטנה
בודדת
Eine
kleine,
einsame
Flamme
מבקשת
כמו
נרעדת
Bittet,
wie
zitternd
הגנה
ואהבה,
אווו
Um
Schutz
und
Liebe,
ohhh
אי
שם
בכפר
קטן,
נידח
Irgendwo
in
einem
kleinen,
abgelegenen
Dorf
על
שפת
אגם
רחוק,
נשכח
Am
Ufer
eines
fernen,
vergessenen
Sees
עשרים
שנה
חלפו
בסך
Zwanzig
Jahre
waren
vergangen
וז′אן
פרנסואה
אשה
לקח
Und
Jean-François
nahm
eine
Frau
בלבן
אליז
הופיעה
In
Weiß
erschien
Elise
כעץ
שקד
גופה
פרח
Wie
ein
Mandelbaum
blühte
ihr
Körper
את
ידו
וליבו
לה
הציע
Er
bot
ihr
seine
Hand
und
sein
Herz
an
ביום
ההוא
המבורך
An
jenem
gesegneten
Tag
פעמון
צלצל
בכוח
Eine
Glocke
läutete
kräftig
במגדל
הכנסיה
Im
Turm
der
Kirche
והדהד
צריך
לשמוח
Und
ihr
Echo
mahnte,
sich
zu
freuen
באושרו
של
ז'אן
פרנסואה
Über
das
Glück
von
Jean-François
נשבעו
שניהם,
הצהירו
Sie
schworen
beide,
erklärten
אמונים
והקרבה
Treue
und
Hingabe
את
לילותיהם
יבעירו
Ihre
Nächte
würden
sie
entzünden
ובאש
ליבם
יגבירו
Und
im
Feuer
ihres
Herzens
verstärken
את
עוצמת
האהבה
Die
Macht
der
Liebe
אי
שם
בכפר
קטן,
נידח
Irgendwo
in
einem
kleinen,
abgelegenen
Dorf
חלפו
שנים,
הזמן
ברח
Vergingen
die
Jahre,
die
Zeit
entfloh
בלילה
עת
כוכב
צנח
In
der
Nacht,
als
ein
Stern
fiel
נרו
של
ז'אן
פרנסואה
דעך
Erlosch
die
Kerze
von
Jean-François
כעשב
בר
ירוק
נולדנו
Wie
grünes
Wildgras
wurden
wir
geboren
לחיות
בגשם
הניתך
Um
im
strömenden
Regen
zu
leben
ולעפר
לחזור
נועדנו
Und
zum
Staub
zurückzukehren
ist
uns
bestimmt
ומעלינו
ברוש
יצמח
Und
über
uns
wird
eine
Zypresse
wachsen
פעמון
צלצל
בכוח
Eine
Glocke
läutete
kräftig
במגדל
הכנסיה
Im
Turm
der
Kirche
והדהד,
נא
לא
לשכוח
Und
ihr
Echo
mahnte,
nicht
zu
vergessen
את
מותו
של
ז′אן
פרנסואה
Den
Tod
von
Jean-François
אם
אלוהים
נוקש
בדלת
Wenn
Gott
an
die
Tür
klopft
אל
תפחדו
אדם
חווה
Fürchtet
euch
nicht,
Menschen
בצל
כנפיו
שלווה
גואלת
Im
Schatten
seiner
Flügel
erlösende
Ruhe
תמצאו
אי
שם
בתכלת
Findet
ihr
irgendwo
im
Himmelsblau
נצחיות
ואהבה,אוו
Ewigkeit
und
Liebe,
ohh
בצל
כנפיו
שלווה
גואלת
Im
Schatten
seiner
Flügel
erlösende
Ruhe
תמצאו
אי
שם
בתכלת
Findet
ihr
irgendwo
im
Himmelsblau
את
נצחיות
האהבה
Die
Ewigkeit
der
Liebe
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: מנור אהוד ז"ל, רביץ יהודית, Villard,jean
Album
שפת אימי
Veröffentlichungsdatum
27-01-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.