Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knock
down
your
door
then
we
lock
it
out
Ich
trete
deine
Tür
ein
und
schließe
sie
dann
ab
I
love
the
way
you
made
me
feel,
oh
Ich
liebe
die
Art,
wie
du
mich
fühlen
ließt,
oh
I
love
when
you
not
around
Ich
liebe
es,
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist
I'll
be
there
when
you
not
around,
Uh
Ich
werde
da
sein,
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist,
Uh
I'll
be
there
when
you
not
around,
Ye
Ich
werde
da
sein,
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist,
Ye
I'll
be
there
when
you
not
around,
Uh
Ich
werde
da
sein,
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist,
Uh
I
remember
those
days,
no
food
in
my
cabinet
Ich
erinnere
mich
an
jene
Tage,
kein
Essen
in
meinem
Schrank
I
was
sixteen
on
the
west
side
trappin'
Ich
war
sechzehn,
im
Westen
am
Dealen
Now
the
whole
team
in
the
YSL
fabrics
Jetzt
ist
das
ganze
Team
in
YSL-Stoffen
Sympathy's
what
I
don't
have
Mitleid
ist,
was
ich
nicht
habe
Couldn't
spark
in
the
rain
it
was
so
dramatic
Konnte
im
Regen
nicht
zünden,
es
war
so
dramatisch
It
was
dark
in
the
day
had
to
change
my
fashion
Es
war
dunkel
am
Tag,
musste
meine
Mode
ändern
I've
had
them
days
when
the
pain
don't
matter
Ich
hatte
jene
Tage,
an
denen
der
Schmerz
egal
ist
Black
and
white
shades
I'm
a
monochromatic
Schwarz-weiße
Brille,
ich
bin
monochromatisch
I
don't
wanna
see
it
anymore
Ich
will
es
nicht
mehr
sehen
Top
two
lookin'
like
both
Die
Top
zwei
sehen
aus
wie
beide
Got
some
money
I
think
I
need
more
Habe
etwas
Geld,
ich
denke,
ich
brauche
mehr
How
you
broke
but
you
talk
'bout
a
code
Wie
kannst
du
pleite
sein,
aber
über
einen
Kodex
reden
We
ain't
talkin'
to
you
we
get
dough
Wir
reden
nicht
mit
dir,
wir
kriegen
Kohle
Throw
it
up
watch
it
drop
to
the
floor
Wirf
es
hoch,
sieh
zu,
wie
es
auf
den
Boden
fällt
It's
nobody
like
me
there
ain't
another
Es
gibt
niemanden
wie
mich,
es
gibt
keinen
anderen
I
ain't
chargin'
no
regular
fees
'cause
I
gotta
eat
Ich
verlange
keine
regulären
Gebühren,
denn
ich
muss
essen
I
get
it,
Ima
put
the
whole
bag
in
submission
Ich
kriege
es,
ich
werde
die
ganze
Tasche
unterwerfen
Gettin'
too
fly
to
walk
in
the
kitchen
Bin
zu
cool,
um
in
der
Küche
zu
laufen
Bet
I
could
give
a
fuck
'bout
your
feelings
Ich
wette,
ich
könnte
einen
Scheiß
auf
deine
Gefühle
geben
Too
high,
stuck
to
the
ceiling
Zu
high,
klebe
an
der
Decke
Gravity-Anti
Anti-Schwerkraft
Record
every
night
I
been
up
'til
the
sun
rise
Nehme
jede
Nacht
auf,
ich
war
bis
zum
Sonnenaufgang
wach
I
can
see
all
of
the
cap
with
two
eyes
Ich
kann
den
ganzen
Mist
mit
zwei
Augen
sehen
Gotta
get
off
of
yo
ass,
we
on
the
move
Muss
von
deinem
Arsch
runter,
wir
sind
in
Bewegung
And
I'm
mute
Und
ich
bin
stumm
I
don't
talk
but
I'll
tell
you
the
truth
Ich
rede
nicht,
aber
ich
sage
dir
die
Wahrheit
Man
I
want
me
a
E30
coupe
Mann,
ich
will
ein
E30
Coupé
That
Fiero
is
coupe
number
two
Dieser
Fiero
ist
Coupé
Nummer
zwei
You
can't
get
inside,
it's
no
room
for
you
Du
kannst
nicht
rein,
es
ist
kein
Platz
für
dich
I
gotta
cool
off
Ich
muss
mich
abkühlen
I
threw
another
rack
into
the
shoebox
Ich
habe
noch
einen
Schein
in
den
Schuhkarton
geworfen
I
seen
money
on
the
floor
I
had
to
moon
walk
Ich
sah
Geld
auf
dem
Boden,
ich
musste
einen
Moonwalk
machen
I
turned
the
air
condition
on
it's
too
hot
Ich
habe
die
Klimaanlage
eingeschaltet,
es
ist
zu
heiß
God,
I
need
you
Gott,
ich
brauche
dich
I
gotta
find
my
way
to
you
Ich
muss
meinen
Weg
zu
dir
finden
Meet
me
on
the
moon
Triff
mich
auf
dem
Mond
Slide
in
this
room
Gleite
in
diesen
Raum
No
it
ain't
nothin'
new,
keep
doing
what
you
do
Es
ist
nichts
Neues,
mach
einfach
weiter,
was
du
tust
And
I'll
be
home
soon
Und
ich
werde
bald
zu
Hause
sein
Fuck,
mind's
too
cloudy
Verdammt,
mein
Kopf
ist
zu
benebelt
Now
it's
time
to
get
the
fuck
up
out
it
Jetzt
ist
es
Zeit,
hier
rauszukommen
And
all
you
niggas
childish
Und
ihr
Niggas
seid
alle
kindisch
Honestly,
I'd
give
two
fucks
'bout
it
Ehrlich
gesagt,
würde
ich
zwei
Scheiße
drauf
geben
I'm
surrounded,
money
comin'
in
and
it
keep
on
pilin'
Ich
bin
umgeben,
Geld
kommt
rein
und
es
stapelt
sich
weiter
It's
got
me
smilin',
I'm
flickin'
fingers
like
it
ain't
no
challenge
Es
bringt
mich
zum
Lächeln,
ich
schnippe
mit
den
Fingern,
als
wäre
es
keine
Herausforderung
Remember
those
days,
no
food
in
my
cabinet
Erinnere
mich
an
jene
Tage,
kein
Essen
in
meinem
Schrank
I
was
sixteen
on
the
west
side
trappin'
Ich
war
sechzehn,
im
Westen
am
Dealen
Now
I
got
a
team
in
the
YSL
fabrics
Jetzt
habe
ich
ein
Team
in
YSL-Stoffen
Sympathy's
what
I
don't
have
Mitleid
ist,
was
ich
nicht
habe
Couldn't
spark
in
the
rain
it
was
so
dramatic
Konnte
im
Regen
nicht
zünden,
es
war
so
dramatisch
It
was
dark
in
the
day
had
to
change
my
fashion
Es
war
dunkel
am
Tag,
musste
meine
Mode
ändern
I've
had
them
days
when
the
pain
don't
matter
Ich
hatte
jene
Tage,
an
denen
der
Schmerz
egal
ist
Black
and
white
shades
I'm
a
monochromatic
Schwarz-weiße
Brille,
ich
bin
monochromatisch
I
remember
those
days,
no
food
in
my
cabinet
Ich
erinnere
mich
an
jene
Tage,
kein
Essen
in
meinem
Schrank
I
was
sixteen
on
the
west
side
trappin'
Ich
war
sechzehn,
im
Westen
am
Dealen
Now
the
whole
team
in
the
YSL
fabrics
Jetzt
ist
das
ganze
Team
in
YSL-Stoffen
Sympathy's
what
I
don't
have
Mitleid
ist,
was
ich
nicht
habe
Couldn't
spark
in
the
rain
it
was
so
dramatic
Konnte
im
Regen
nicht
zünden,
es
war
so
dramatisch
It
was
dark
in
the
day
had
to
change
my
fashion
Es
war
dunkel
am
Tag,
musste
meine
Mode
ändern
I've
had
them
days
when
the
pain
don't
matter
Ich
hatte
jene
Tage,
an
denen
der
Schmerz
egal
ist
Black
and
white
shades
I'm
a
monochromatic
Schwarz-weiße
Brille,
ich
bin
monochromatisch
I
remember
those
days,
no
food
in
my
cabinet
Ich
erinnere
mich
an
jene
Tage,
kein
Essen
in
meinem
Schrank
I
was
sixteen
on
the
west
side
trappin'
Ich
war
sechzehn,
im
Westen
am
Dealen
Now
the
whole
team
in
the
YSL
fabrics
Jetzt
ist
das
ganze
Team
in
YSL-Stoffen
Sympathy's
what
I
don't
have
Mitleid
ist,
was
ich
nicht
habe
Couldn't
spark
in
the
rain
it
was
so
dramatic
Konnte
im
Regen
nicht
zünden,
es
war
so
dramatisch
It
was
dark
in
the
day
had
to
change
my
fashion
Es
war
dunkel
am
Tag,
musste
meine
Mode
ändern
I've
had
them
days
when
the
pain
don't
matter
Ich
hatte
jene
Tage,
an
denen
der
Schmerz
egal
ist
Black
and
white
shades
like
a
monochromatic
Schwarz-weiße
Brille,
wie
ein
Monochromatischer
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Makhi Hardie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.