Koshi - WST - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

WST - KoshiÜbersetzung ins Deutsche




WST
WST
Knock down your door then we lock it out
Ich trete deine Tür ein und schließe sie dann ab
I love the way you made me feel, oh
Ich liebe die Art, wie du mich fühlen ließt, oh
I love when you not around
Ich liebe es, wenn du nicht in der Nähe bist
I'll be there when you not around, Uh
Ich werde da sein, wenn du nicht in der Nähe bist, Uh
I'll be there when you not around, Ye
Ich werde da sein, wenn du nicht in der Nähe bist, Ye
I'll be there when you not around, Uh
Ich werde da sein, wenn du nicht in der Nähe bist, Uh
I remember those days, no food in my cabinet
Ich erinnere mich an jene Tage, kein Essen in meinem Schrank
I was sixteen on the west side trappin'
Ich war sechzehn, im Westen am Dealen
Now the whole team in the YSL fabrics
Jetzt ist das ganze Team in YSL-Stoffen
Sympathy's what I don't have
Mitleid ist, was ich nicht habe
Couldn't spark in the rain it was so dramatic
Konnte im Regen nicht zünden, es war so dramatisch
It was dark in the day had to change my fashion
Es war dunkel am Tag, musste meine Mode ändern
I've had them days when the pain don't matter
Ich hatte jene Tage, an denen der Schmerz egal ist
Black and white shades I'm a monochromatic
Schwarz-weiße Brille, ich bin monochromatisch
I don't wanna see it anymore
Ich will es nicht mehr sehen
Top two lookin' like both
Die Top zwei sehen aus wie beide
Got some money I think I need more
Habe etwas Geld, ich denke, ich brauche mehr
How you broke but you talk 'bout a code
Wie kannst du pleite sein, aber über einen Kodex reden
We ain't talkin' to you we get dough
Wir reden nicht mit dir, wir kriegen Kohle
Throw it up watch it drop to the floor
Wirf es hoch, sieh zu, wie es auf den Boden fällt
It's nobody like me there ain't another
Es gibt niemanden wie mich, es gibt keinen anderen
I ain't chargin' no regular fees 'cause I gotta eat
Ich verlange keine regulären Gebühren, denn ich muss essen
I get it, Ima put the whole bag in submission
Ich kriege es, ich werde die ganze Tasche unterwerfen
Gettin' too fly to walk in the kitchen
Bin zu cool, um in der Küche zu laufen
Bet I could give a fuck 'bout your feelings
Ich wette, ich könnte einen Scheiß auf deine Gefühle geben
Too high, stuck to the ceiling
Zu high, klebe an der Decke
Gravity-Anti
Anti-Schwerkraft
Record every night I been up 'til the sun rise
Nehme jede Nacht auf, ich war bis zum Sonnenaufgang wach
I can see all of the cap with two eyes
Ich kann den ganzen Mist mit zwei Augen sehen
Gotta get off of yo ass, we on the move
Muss von deinem Arsch runter, wir sind in Bewegung
And I'm mute
Und ich bin stumm
I don't talk but I'll tell you the truth
Ich rede nicht, aber ich sage dir die Wahrheit
Man I want me a E30 coupe
Mann, ich will ein E30 Coupé
That Fiero is coupe number two
Dieser Fiero ist Coupé Nummer zwei
You can't get inside, it's no room for you
Du kannst nicht rein, es ist kein Platz für dich
I gotta cool off
Ich muss mich abkühlen
I threw another rack into the shoebox
Ich habe noch einen Schein in den Schuhkarton geworfen
I seen money on the floor I had to moon walk
Ich sah Geld auf dem Boden, ich musste einen Moonwalk machen
I turned the air condition on it's too hot
Ich habe die Klimaanlage eingeschaltet, es ist zu heiß
God, I need you
Gott, ich brauche dich
I gotta find my way to you
Ich muss meinen Weg zu dir finden
Meet me on the moon
Triff mich auf dem Mond
Slide in this room
Gleite in diesen Raum
No it ain't nothin' new, keep doing what you do
Es ist nichts Neues, mach einfach weiter, was du tust
And I'll be home soon
Und ich werde bald zu Hause sein
Fuck, mind's too cloudy
Verdammt, mein Kopf ist zu benebelt
Now it's time to get the fuck up out it
Jetzt ist es Zeit, hier rauszukommen
And all you niggas childish
Und ihr Niggas seid alle kindisch
Honestly, I'd give two fucks 'bout it
Ehrlich gesagt, würde ich zwei Scheiße drauf geben
I'm surrounded, money comin' in and it keep on pilin'
Ich bin umgeben, Geld kommt rein und es stapelt sich weiter
It's got me smilin', I'm flickin' fingers like it ain't no challenge
Es bringt mich zum Lächeln, ich schnippe mit den Fingern, als wäre es keine Herausforderung
Remember those days, no food in my cabinet
Erinnere mich an jene Tage, kein Essen in meinem Schrank
I was sixteen on the west side trappin'
Ich war sechzehn, im Westen am Dealen
Now I got a team in the YSL fabrics
Jetzt habe ich ein Team in YSL-Stoffen
Sympathy's what I don't have
Mitleid ist, was ich nicht habe
Couldn't spark in the rain it was so dramatic
Konnte im Regen nicht zünden, es war so dramatisch
It was dark in the day had to change my fashion
Es war dunkel am Tag, musste meine Mode ändern
I've had them days when the pain don't matter
Ich hatte jene Tage, an denen der Schmerz egal ist
Black and white shades I'm a monochromatic
Schwarz-weiße Brille, ich bin monochromatisch
I remember those days, no food in my cabinet
Ich erinnere mich an jene Tage, kein Essen in meinem Schrank
I was sixteen on the west side trappin'
Ich war sechzehn, im Westen am Dealen
Now the whole team in the YSL fabrics
Jetzt ist das ganze Team in YSL-Stoffen
Sympathy's what I don't have
Mitleid ist, was ich nicht habe
Couldn't spark in the rain it was so dramatic
Konnte im Regen nicht zünden, es war so dramatisch
It was dark in the day had to change my fashion
Es war dunkel am Tag, musste meine Mode ändern
I've had them days when the pain don't matter
Ich hatte jene Tage, an denen der Schmerz egal ist
Black and white shades I'm a monochromatic
Schwarz-weiße Brille, ich bin monochromatisch
I remember those days, no food in my cabinet
Ich erinnere mich an jene Tage, kein Essen in meinem Schrank
I was sixteen on the west side trappin'
Ich war sechzehn, im Westen am Dealen
Now the whole team in the YSL fabrics
Jetzt ist das ganze Team in YSL-Stoffen
Sympathy's what I don't have
Mitleid ist, was ich nicht habe
Couldn't spark in the rain it was so dramatic
Konnte im Regen nicht zünden, es war so dramatisch
It was dark in the day had to change my fashion
Es war dunkel am Tag, musste meine Mode ändern
I've had them days when the pain don't matter
Ich hatte jene Tage, an denen der Schmerz egal ist
Black and white shades like a monochromatic
Schwarz-weiße Brille, wie ein Monochromatischer





Autoren: Makhi Hardie


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.