Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T' Asteri Tou Voria
Der Stern des Nordens
Τ'
αστέρι
του
βοριά
Der
Stern
des
Nordens
θα
φέρει
η
ξαστεριά
wird
die
Klarheit
bringen
μα
σαν
φανεί
μέσα
από
το
πέλαγο
πανί
doch
wenn
er
scheint
durch
das
Segeltuch
der
See
θα
γίνω
κύμα
και
φωτιά
werd
ich
Welle
und
Feuer
sein
να
σ'
αγκαλιάσω
ξενιτιά
um
dich
zu
umarmen,
Fremde
Κι
εσύ
χαμένη
μου
Πατρίδα
μακρινή
Und
du,
meine
verlorene
ferne
Heimat
θα
γίνεις
χάδι
και
πληγή
wirst
Streicheln
und
Wunde
sein
σαν
ξημερώσει
σ'
άλλη
γη
wenn
die
Morgenröte
in
anderem
Land
erwacht
Τώρα
πετώ
για
της
ζωής
το
πανηγύρι,
Jetzt
fliege
ich
zum
Fest
des
Lebens,
Τώρα
πετώ
για
της
χαράς
μου
τη
γιορτή
Jetzt
fliege
ich
zu
meiner
Freude
Fest
Φεγγάρια
μου
παλιά
Meine
alten
Monde
καινούρια
μου
πουλιά
meine
neuen
Vögel
διώξτε
τον
ήλιο
και
τη
μέρα
απ'
το
βουνό
vertreibt
die
Sonne
und
den
Tag
vom
Berg
για
να
με
δείτε
να
περνώ
damit
ihr
mich
vorbeiziehen
seht
σαν
αστραπή
στον
ουρανό.
wie
einen
Blitz
am
Himmel.
Τώρα
πετώ
μες
της
ζωής
το
πανηγύρι,
Jetzt
fliege
ich
mitten
im
Fest
des
Lebens,
Τώρα
πετώ
για
της
χαράς
μου
τη
γιορτή
Jetzt
fliege
ich
zu
meiner
Freude
Fest
Φεγγάρια
μου
παλιά
Meine
alten
Monde
καινούρια
μου
πουλιά
meine
neuen
Vögel
διώξτε
τον
ήλιο
και
τη
μέρα
απ'
το
βουνό
vertreibt
die
Sonne
und
den
Tag
vom
Berg
για
να
με
δείτε
να
περνώ
damit
ihr
mich
vorbeiziehen
seht
σαν
αστραπή
στον
ουρανό.
wie
einen
Blitz
am
Himmel.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manos Hadjidakis, Nikos Gatsos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.