Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalimera Ilie
Guten Morgen, Sonne
Θα
τον
μεθύσωμε
τον
ήλιο
Wir
machen
die
Sonne
betrunken,
σίγουρα
ναι
ganz
sicher,
ja,
θα
τον
τρελλάνουμε
το
φίλο
wir
machen
den
Freund
verrückt,
σίγουρα
ναι
ganz
sicher,
ja,
με
το
νταούλι
και
με
το
ζουρνά
mit
der
Daouli
und
mit
der
Zurna,
καλημέρα
ήλιε
καλημέρα
guten
Morgen,
Sonne,
guten
Morgen.
Γελάει
ο
ήλιος
κι
αμολιέται
στα
Die
Sonne
lacht
und
bricht
los,
χορεύει
πάνω
στο
νταούλι
κι
αρχινά
tanzt
auf
der
Daouli
und
fängt
an.
Το
κόκκινο
για
τη
ροδιά
Das
Rot
für
den
Granatapfelbaum,
το
πράσινο
για
τα
παιδιά
das
Grün
für
die
Kinder,
για
της
Μυρσίνης
την
ποδιά
für
Myrsinis
Schürze,
Θα
τον
μεθύσωμε
τον
ήλιο
Wir
machen
die
Sonne
betrunken,
σίγουρα
ναι
ganz
sicher,
ja,
θα
τον
κρατήσουμε
τον
ήλιο
wir
halten
die
Sonne
fest,
σίγουρα
ναι
ganz
sicher,
ja,
πάνω
στις
στέγες
μέσα
στις
καρδιές
auf
den
Dächern,
in
den
Herzen,
καλημέρα
ήλιε
καλημέρα
guten
Morgen,
Sonne,
guten
Morgen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manos Loizos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.